В статье рассматриваются композиционные особенности стихотворений Бенедикта Лившица, написанных в сонетной форме. Материал описания составили десять его оригинальных сонетов: переводы в данном случае не рассматриваются, поскольку их стиховые особенности в значительной степени определяются структурой иноязычных оригиналов, и их описание требует особого подхода. Композиция десяти оригинальных сонетов анализируется в нескольких аспектах: метрико-строфическом, рифменном, ритмическом, лексико-грамматическом и тематическом. В частности, описывается расположение в них строк различной ритмической и грамматической структуры, а также синтаксических связей различной силы между строками. В результате в рассматриваемых стихотворениях выявляются элементы композиционного изоморфизма, что позволяет выделить общую схему, лежащую в основе всех непереводных сонетов Лившица и близкую к той, которую М. Л. Гаспаров использует для описания композиции его же стихотворений из «петербургского цикла». Оказывается, что, неожиданно обращаясь в своем самом «футуристическом» сборнике к традиционной твердой форме, популярной у символистов, Лившиц решает в основном те же художественные задачи, что и при создании таких экспериментальных стихотворений, как «Тепло» и «Ночной вокзал».
Original languageRussian
Pages (from-to)319-333
JournalТРУДЫ ИНСТИТУТА РУССКОГО ЯЗЫКА ИМ. В.В. ВИНОГРАДОВА
Issue number11
StatePublished - 2017

ID: 11452071