Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
Crisps, crunches, krispies и им подобные в современных германских языках. / Ливанова, А.Н.
Англистика XXI века : Материалы IX Всероссийской межвузовской научно-методической конференции. ред. / А.И. Зеленщиков. СПб. : Университетские Образовательные округа, 2019. стр. 418-422.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
}
TY - GEN
T1 - Crisps, crunches, krispies и им подобные в современных германских языках
AU - Ливанова, А.Н.
N1 - Conference code: 1Х
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - Названия популярных сухих смесей для завтрака призваны привлечь покупателя, повысив привлекательность продукта. Хотя во всех странах, население которых говорит на германских языках, большая часть подобной продукции производится международными компаниями, использующими англоязычные наименования (сrisps, crunches, krispies и другие), представлены там и названия, созданные на базе национальных языков. Обзор таких названий показывает, что значительная часть из них представляет собой либо уже имеющиеся в языке, либо специально придуманные слова, принадлежащие, в соответствии с концепцией С.В. Воронина, звукоизобразительной системе (ее звукоподражательной подсистеме), и, в частности, передающие звучание хруста. В подобных случаях наблюдается особый случай синестезии - «комплексное сочетание обонятельных, вкусовых и тригеминальных ощущений, возникающих во время принятия пищи» [Холмс 2017]. В качестве показательного примера будет рассмотрено норвежское слово fras. Будет также продемонстрировано, что широкое использование английских наименований объясняется не только экстралингвистическими факторами, но и тем, что звуковой состав комплексов, ассоциирующихся с характерным звучанием хруста, в германских языках обладает сходными чертами.
AB - Названия популярных сухих смесей для завтрака призваны привлечь покупателя, повысив привлекательность продукта. Хотя во всех странах, население которых говорит на германских языках, большая часть подобной продукции производится международными компаниями, использующими англоязычные наименования (сrisps, crunches, krispies и другие), представлены там и названия, созданные на базе национальных языков. Обзор таких названий показывает, что значительная часть из них представляет собой либо уже имеющиеся в языке, либо специально придуманные слова, принадлежащие, в соответствии с концепцией С.В. Воронина, звукоизобразительной системе (ее звукоподражательной подсистеме), и, в частности, передающие звучание хруста. В подобных случаях наблюдается особый случай синестезии - «комплексное сочетание обонятельных, вкусовых и тригеминальных ощущений, возникающих во время принятия пищи» [Холмс 2017]. В качестве показательного примера будет рассмотрено норвежское слово fras. Будет также продемонстрировано, что широкое использование английских наименований объясняется не только экстралингвистическими факторами, но и тем, что звуковой состав комплексов, ассоциирующихся с характерным звучанием хруста, в германских языках обладает сходными чертами.
KW - ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА
KW - ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНАЯ ПОДСИСТЕМА
KW - СИНЕСТЕЗИЯ
KW - ТРИГЕМИНАЛЬНЫЕ ОЩУЩЕНИЯ
KW - ICONIC LEXICAL SYSTEM
KW - SOUND-IMITATIVE SUBSYSTEM
KW - SYNESTHESIA
KW - TRIGEMINAL SENSATIONS
UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=41175139
M3 - статья в сборнике материалов конференции
SN - 9785441600354
SP - 418
EP - 422
BT - Англистика XXI века
A2 - Зеленщиков, А.И.
PB - Университетские Образовательные округа
CY - СПб.
T2 - IX научно-методическая конференция «Англистика XXI века»,
Y2 - 24 January 2018 through 26 January 2018
ER -
ID: 41354500