Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
Corpus-driven Bambara spelling dictionary. / Выдрин, Валентин Феодосьевич; Méric, Jean Jacques.
Computational Linguistics and Intellectual Technologies Papers from the Annual International Conference “Dialogue”. Том 19 Moscow : Российский государственный гуманитарный университет, 2020. стр. 1180–1187.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
}
TY - GEN
T1 - Corpus-driven Bambara spelling dictionary
AU - Выдрин, Валентин Феодосьевич
AU - Méric, Jean Jacques
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - A model for the development of a corpus-driven spelling dictionary for the Bambara language is described. First, a list of about 4000 lexemes characterized by spelling variability is extracted from an electronic Bambara-French dictionary. At the next stage, a script is applied to determine the number of occurrences of each spelling variant in the Bambara Reference Corpus, separately for the entire Corpus (more than 11 million words) and for its disambiguated subcorpus (about 1.5 million words). Statistics on the diversity of sources and authors are also obtained automatically. The statistical data are then sorted manually into two lists of lexemes: those whose standard spelling can be established statistically, and those requiring evaluation by expert linguists. Some difficult cases are discussed in the paper. At the final stage, a representative expert commission will discuss all those lexemes for which statistical data alone do not suffice to define a standard spelling variant, before taking a final decision on each. The resulting Bambara spelling dictionary will be published electronically and on paper.
AB - A model for the development of a corpus-driven spelling dictionary for the Bambara language is described. First, a list of about 4000 lexemes characterized by spelling variability is extracted from an electronic Bambara-French dictionary. At the next stage, a script is applied to determine the number of occurrences of each spelling variant in the Bambara Reference Corpus, separately for the entire Corpus (more than 11 million words) and for its disambiguated subcorpus (about 1.5 million words). Statistics on the diversity of sources and authors are also obtained automatically. The statistical data are then sorted manually into two lists of lexemes: those whose standard spelling can be established statistically, and those requiring evaluation by expert linguists. Some difficult cases are discussed in the paper. At the final stage, a representative expert commission will discuss all those lexemes for which statistical data alone do not suffice to define a standard spelling variant, before taking a final decision on each. The resulting Bambara spelling dictionary will be published electronically and on paper.
KW - Bambara language
KW - spelling dictionary
KW - spelling norm
U2 - 10.28995/2075-7182-2020-19-1180-1187
DO - 10.28995/2075-7182-2020-19-1180-1187
M3 - Conference contribution
VL - 19
SP - 1180
EP - 1187
BT - Computational Linguistics and Intellectual Technologies Papers from the Annual International Conference “Dialogue”
PB - Российский государственный гуманитарный университет
CY - Moscow
ER -
ID: 70666244