С лингвистической точки зрения рассматриваются понятия харизмы и лидерства в двух незападных исламизированных культурах. Понятия харизмы и харизматического лидерства имеют давнюю традицию изучения в социологии, политологии и психологии со времен М. Вебера. Харизму можно определить как неотразимую привлекательность или обаяние, которые способны взывать к сердцам других людей. Когнаты этого греческого по происхождению слова встречаются в большинстве европейских языков. Английское по происхождению слово leader также было заимствовано множеством родственных и неродственных языков. Вопросы, которые рассматриваются в статье: как перевести слова «харизма» и «лидер» на бамбара и персидский? Какие слова языков персидского и бамбара можно перевести русскими словами «харизма» и «лидер»? Каково происхождение этих слов в бамбара и персидском? Как они функционируют в двух языках и культурах? Чтобы ответить на эти вопросы, авторы обращаются к широкому кругу лексикографических и текстовых источников. В той части статьи, которая относится к материалу языка бамбара, используются данные электронного корпуса языка бамбара и корпусный метод исследования. Авторы приходят к выводу, что соответствующие лексиконы в обоих языках состоят из пластов разного происхождения: сонинкского и мандингского в бамбара, иранского и алтайского в персидском и арабского в обоих языках. Несмотря на долгую историю исламизации, оба языка, испытав сильное влияние арабского, сохранили свою основную лексику в том, что касается выражения понятий «харизма» и «лидерство».