В пассаже из пролога к «Метаморфозам» Апулея exotici ac forensi<s> sermonis (1, 1, 5) слово forensis означает не ‘относящийся к форуму’, а ‘иностранный’. Именно последнее значение предполагается контекстом: два однородных прилагательных, соединенные союзом ac, должны характеризовать предмет с одинаковой стороны. Аргументы, выдвигавшиеся против значения ‘иностранный’, несостоятельны: (1) в остальных случаях forensis у Апулея указывает на форум — но в пассаже Met. 4, 13, 6 Г. Армини убедительно защитил рукописное forensis в значении ‘иностранный’; (2) значение ‘иностранный’ засвидетельствовано лишь начиная с конца IV в. н. э. — но в «Метаморфозах» много лексем, которые впервые засвидетельствованы у Апулея, а затем — в IV в. н. э. или позже; (3) словообразовательная модель, возводящая forensis к foris, предполагает грубое просторечие — но в смысле «находящийся вне дома» это прилагательное встречается у Колумеллы (12 praef. 4). Недавние попытки истолковать это слово в обоих значениях одновременно малоубедительны: идея «стиля римского форума», от которого будто бы отступает повествователь, представляется натянутой, и эту сложную концепцию невозможно вычитать из простой и ясной пары синонимов: «заграничный и иностранный». Библиогр. 45 назв.