Результаты исследований: Материалы конференций › материалы
Adaptation of Machine Translation Algorithms to Linguoethnic Conditions of Text Perception. / Городищев, Алексей Викторович; Городищева, Анна; Ковалев, Георгий.
2025.Результаты исследований: Материалы конференций › материалы
}
TY - CONF
T1 - Adaptation of Machine Translation Algorithms to Linguoethnic Conditions of Text Perception
AU - Городищев, Алексей Викторович
AU - Городищева, Анна
AU - Ковалев, Георгий
N1 - Adaptation of Machine Translation Algorithms to Linguoethnic Conditions of Text Perception // Materials of The 9th International Leadership Conference "Artificial Intelligence and Leadership in Business and Economics" (AILBEC 2025) - https://www.prizk.cz/en/ailbec-2025/
PY - 2025/7/10
Y1 - 2025/7/10
N2 - The text examines the evolution of artificial intelligence (AI) technologies in the field of translation, highlighting their role in expanding capabilities for processing scientific-technical and literary texts. Despite advancements in machine translation (e.g., seq2seq and transformer models), AI's mathematical methods fundamentally differ from human approaches, leading to distortions in semantics, cultural and emotional nuances, particularly in literary texts and simultaneous translation. Limitations of AI are noted in recognizing context, emotional intensity, and culture-specific features, including idioms and metaphors. Special attention is paid to ethical issues: bias, context manipulation (e.g., Wikipedia examples), and the need to adapt models to cultural, legal, and religious databases. As a solution, the modifying the attention mechanism in transformer architectures to focus on integrating lexicographic resources and interdisciplinary data to enhance translation accuracy and ethical correctness proposed
AB - The text examines the evolution of artificial intelligence (AI) technologies in the field of translation, highlighting their role in expanding capabilities for processing scientific-technical and literary texts. Despite advancements in machine translation (e.g., seq2seq and transformer models), AI's mathematical methods fundamentally differ from human approaches, leading to distortions in semantics, cultural and emotional nuances, particularly in literary texts and simultaneous translation. Limitations of AI are noted in recognizing context, emotional intensity, and culture-specific features, including idioms and metaphors. Special attention is paid to ethical issues: bias, context manipulation (e.g., Wikipedia examples), and the need to adapt models to cultural, legal, and religious databases. As a solution, the modifying the attention mechanism in transformer architectures to focus on integrating lexicographic resources and interdisciplinary data to enhance translation accuracy and ethical correctness proposed
KW - artificial intelligence
KW - MACHINE TRANSLATION
KW - Semantic Analysis
KW - CULTURAL CONTEXTS
KW - ethical context of translation
KW - attention mechanism
KW - INTERCULTURAL COMMUNICATION
KW - translation ethics
KW - AI bias
KW - simultaneous translation
KW - large language models
KW - Applied linguistics
M3 - Paper
ER -
ID: 138414783