Статья посвящена исследованию возможных вариантов перевода и анализа одного из наиболее трудных для интерпретации пассажей Книги Кохелета (Экклесиаст) - Кох 3:10-11, который, как пытается показать автор, содержит ключ к выявлению глубинной сути всей теолого-антропологической концепции данного библейского произведения, а также принципов его эпистемологии и когнитивнойметодологии. Особое внимание уделено обоснованию возможных вариантов интерпретации терминов hā-ʻōlām и lēḇ в Кох 3:10-11. По мнению автора, первый термин может быть интерпретирован в Кох 3:10-11 как «мирозданная вечность» или «длительность» (в бергсоновском понимании этого понятия применительно к сознанию человека и Вселенной), а второй - как «разум» или «сознание». Рассматриваются возможные интерпретации фразы mib-bǝlî ʼăšer lōʼ в Кох 3:11bα (нигде более не встречающейся в Библии), имеющей принципиальное значение для понимания эпистемологической концепции Книги Кохелета. Автор статьи полагает, что пассаж Кох 3:10-11 может быть истолкован весьма оптимистично в отношении возможностей человеческого познания: для разумного духа праведника и мудреца - это бесконечно длящийся процесс постижения Вселенной, осуществляемого им как бы с точки зрения вечности.
Переведенное названиеON THE INTERPRETATION OF QOH 3:10-11
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по) 5-16
ЖурналВопросы теологии
Том 2
Номер выпуска1
СостояниеОпубликовано - 2020

    Области исследований

  • Библия, Книга Кохелета, hā-ʻōlām в Библии, lēḇ в Библии, теология Кохелета, антропология Кохелета, эпистемология Кохелета

ID: 70401802