Доклад посвящен рецепции «Опытов» Монтеня в Англии августианской эпохи. Он построен на материале анонимного эссе «В защиту «Опытов» Монтеня» («A Vindication of Montaigne’s Essays», 1700), предисловия Ч. Коттона к своему переводу «Опытов» (1685), «Диалога между мистером Джоном Локком и Синьором де Монтенем» («A Dialogue between Mr: John Lock and Seigneur de Montaigne») из незавершенной книги «Диалоги мертвых» («Dialogues of the Dead», 1721) М. Прайора и сохранившихся отзывов А. Поупа и содержит следующие основные положения: 1) стиль «Опытов» вызывал затруднения у читателей рубежа XVII-XVIII вв., поэтому возникла потребность в адаптации их перевода на английский язык к эстетическим требованиям современников. Успешное решение этой задачи Коттоном сделало «Опыты» настольной книгой для читателей всех сословий и фактом английской литературы; 2) в Монтене англичане эпохи Раннего Просвещения видели выразителя духа свободы. «Свобода» после Славной революции стала одним из ключевых понятий, заключавшим в себе важнейшую характеристику английского национального характера; 3) «Опыты» чрезвычайно высоко ценили за проницательность, с которой их автор вскрывает тайные побуждения, руководящие человеческими поступками; 4) сам образ создателя «Опытов», каким он представал перед читателем, провоцировал споры о его вкусах, суждениях, нравственном облике. В полемике вокруг фигуры Монтеня Прайор увидел столкновение двух культурных идеалов, сосуществовавших в современной ему Англии, которые он воплотил в образах персонажей «Диалогов мертвых» - Джона Локка (рационалиста, пуританина, буржуа) и Монтеня (скептика, эпикурейца, аристократа). В заключении подчеркивается, что «Опыты» Монтеня во многом предопределили направление философских и художественных поисков авторов эпохи Раннего Просвещения.