Адекватность восприятия российскими обществоведами учения Маркса, изложенного в «Капитале», во многом зависит от точности перевода его текста на русский язык. Вместе с тем в отечественной экономической литературе вопрос о том, переводить ли немецкое слово «Wert» на русский язык понятием «ценность» или «стоимость» до сих пор остается дискуссионным. Обсуждение этого вопроса началось практически с выходом в свет первого перевода «Капитала» на русский язык. В наши дни оно возобновилось. В статье предпринята попытка найти в этой дискуссии дополнительные аргументы для того, чтобы использовать в данном переводе понятие «ценность». Обосновывается, что такой перевод соответствует традиционному употреблению этого понятия, которое сложилось в отечественной литературе до первых переводов «Капитала» Маркса.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТЕ: ПУТЬ В 200 ЛЕТ
Место публикацииСПб.
ИздательИздательство Санкт-Петербургского университета
Страницы123-126
ISBN (печатное издание)978-5-288-05895-0
СостояниеОпубликовано - 2019

    Области исследований

  • классическая политическая экономия, ключевое экономическое понятие, перевод, решение проблемы, стоимость, традиция, учение Маркса, ценность

ID: 93706776