Трактат «Чжи гун ту» представляет собой ценный источник сведений для изучения истории, этнографии и культуры ряда стран и регионов. В данной статье представлен перевод и комментарии к «центральноазиатской» части 2-го цзюаня альбома, в который вошли, главным образом, территории современного Синьцзян-Уйгурского АР и сопредельных регионов: Или, Турфан, Хами, Казахстан, Кыргызстан, Турфан, Бадахшан, Андижан (Узбекистан) и некоторые другие. Структура записей примерно одинакова: парное изображение представителей народов и народностей, в подавляющем большинстве случаев мужчины и женщины, дополненное коротким текстовым пояснением, включающим историческую справку, описание жизненного уклада, одежды и атрибутов жителей данной местности. Иллюстрации представляют собой интересный источник для историко-этнографический исследований - помимо фиксации внешнего облика жителей рассматриваемых регионов того времени, в ряде случаев прослеживается тенденциозность представлений китайцев о жителях сопредельных районов и изложения исторических реалий в угоду императору, для которого изначально и составлялся альбом. Эта тенденциозность позволяет назвать «Чжи гун ту» примером «патриотически-агитационной» литературы XVII в.