Standard

Особенности работы при переводе с русского на английский язык узкоспециализированных статей, посвященных оленеводческой культуре (на примере журнала "Культура и искусство Арктики" / "Arctic Art and Culture"). / Кузнецова, А.Е.; Журавская, К.А.

Арктика: Общество, наука и право: Сб. статей. ред. / Н.К. Харлампьева. СПб. : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2020. стр. 172-177.

Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

Harvard

Кузнецова, АЕ & Журавская, КА 2020, Особенности работы при переводе с русского на английский язык узкоспециализированных статей, посвященных оленеводческой культуре (на примере журнала "Культура и искусство Арктики" / "Arctic Art and Culture"). в НК Харлампьева (ред.), Арктика: Общество, наука и право: Сб. статей. Издательство Санкт-Петербургского университета, СПб., стр. 172-177, Международный форум "Арктика: общество, наука и право", Санкт-Петербург, Российская Федерация, 23/10/18.

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@inproceedings{fda3613c79c946b9a76ba79418566107,
title = "Особенности работы при переводе с русского на английский язык узкоспециализированных статей, посвященных оленеводческой культуре (на примере журнала {"}Культура и искусство Арктики{"} / {"}Arctic Art and Culture{"})",
abstract = "Статья появилась в результате перевода журнала «Культура и искусство Арктики» с русского на английский язык. Ее цель — поделиться опытом переводческой работы большого объема с заинтересованным кругом лиц. В статье рассмотрены особенности перевода узкоспециализированных текстов, посвященных оленеводству, ножам, бисеру, ювелирному искусству, кинематографу, танцам и т. д. и содержащих соответствующую терминологию. Определенное внимание уделяется долгосрочному и краткосрочному планированию при переводе и редактировании, сотрудничеству с корректором русскоязычной версии журнала и одним из авторов англоязычных статей.",
keywords = "перевод, Арктика, искусство, культура, английский язык, translation, Arctic, Art, culture, English language",
author = "А.Е. Кузнецова and К.А. Журавская",
year = "2020",
language = "русский",
pages = "172--177",
editor = "Н.К. Харлампьева",
booktitle = "Арктика: Общество, наука и право",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
address = "Российская Федерация",
note = "Международный форум {"}Арктика: общество, наука и право{"} : {"}Арктика: общество, наука и право{"}, Арктический форум ; Conference date: 23-10-2018 Through 24-10-2018",
url = "https://events.spbu.ru/events/arctic-2018",

}

RIS

TY - GEN

T1 - Особенности работы при переводе с русского на английский язык узкоспециализированных статей, посвященных оленеводческой культуре (на примере журнала "Культура и искусство Арктики" / "Arctic Art and Culture")

AU - Кузнецова, А.Е.

AU - Журавская, К.А.

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - Статья появилась в результате перевода журнала «Культура и искусство Арктики» с русского на английский язык. Ее цель — поделиться опытом переводческой работы большого объема с заинтересованным кругом лиц. В статье рассмотрены особенности перевода узкоспециализированных текстов, посвященных оленеводству, ножам, бисеру, ювелирному искусству, кинематографу, танцам и т. д. и содержащих соответствующую терминологию. Определенное внимание уделяется долгосрочному и краткосрочному планированию при переводе и редактировании, сотрудничеству с корректором русскоязычной версии журнала и одним из авторов англоязычных статей.

AB - Статья появилась в результате перевода журнала «Культура и искусство Арктики» с русского на английский язык. Ее цель — поделиться опытом переводческой работы большого объема с заинтересованным кругом лиц. В статье рассмотрены особенности перевода узкоспециализированных текстов, посвященных оленеводству, ножам, бисеру, ювелирному искусству, кинематографу, танцам и т. д. и содержащих соответствующую терминологию. Определенное внимание уделяется долгосрочному и краткосрочному планированию при переводе и редактировании, сотрудничеству с корректором русскоязычной версии журнала и одним из авторов англоязычных статей.

KW - перевод

KW - Арктика

KW - искусство

KW - культура

KW - английский язык

KW - translation

KW - Arctic

KW - Art

KW - culture

KW - English language

UR - https://pure.spbu.ru/admin/files/53392727/119017_2018_._.pdf

M3 - статья в сборнике материалов конференции

SP - 172

EP - 177

BT - Арктика: Общество, наука и право

A2 - Харлампьева, Н.К.

PB - Издательство Санкт-Петербургского университета

CY - СПб.

T2 - Международный форум "Арктика: общество, наука и право"

Y2 - 23 October 2018 through 24 October 2018

ER -

ID: 53418532