Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
Способы выражения оценки в русском и китайском языках (по материалам романа Л. Улицкой «Медея и ее дети» и его перевода на китайский язык). / Воейкова, Мария Дмитриевна; Ван, Илин.
в: Исследования по славянским языкам, Том 25, № 1, 2020, стр. 15-40.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - Способы выражения оценки в русском и китайском языках (по материалам романа Л. Улицкой «Медея и ее дети» и его перевода на китайский язык)
AU - Воейкова, Мария Дмитриевна
AU - Ван, Илин
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - Интерес к сопоставительному анализу оценочного значения в русском и китайском языках обоснован тем, что оценка как отражение ценностных ориентаций является, с одной стороны, универсальной категорией, а с другой стороны, в разных языках мира она выражается своеобразно и опирается на специфические внутриязыковые и ценностные ориентиры. На уровне высказывания, в соответствии с формально-семантическими критериями, мы определяем как оценочное любое предложение, которое допускает «безошибочное разногласие» (Umbach 2014). Такие высказывания могут вводиться оператором «Х. считает», напр.: Х. считает, что жена чиновника неумна. Критерий «безошибочного разногласия» допускает продолжение: А У. считает, что она очень сообразительна, причем оба высказывания истинны. В этом противоречии отражаются фундаментальные особенности выражения оценки: всё исходит из позиции субъекта. Данный подход оказывается общим для обоих языков.
AB - Интерес к сопоставительному анализу оценочного значения в русском и китайском языках обоснован тем, что оценка как отражение ценностных ориентаций является, с одной стороны, универсальной категорией, а с другой стороны, в разных языках мира она выражается своеобразно и опирается на специфические внутриязыковые и ценностные ориентиры. На уровне высказывания, в соответствии с формально-семантическими критериями, мы определяем как оценочное любое предложение, которое допускает «безошибочное разногласие» (Umbach 2014). Такие высказывания могут вводиться оператором «Х. считает», напр.: Х. считает, что жена чиновника неумна. Критерий «безошибочного разногласия» допускает продолжение: А У. считает, что она очень сообразительна, причем оба высказывания истинны. В этом противоречии отражаются фундаментальные особенности выражения оценки: всё исходит из позиции субъекта. Данный подход оказывается общим для обоих языков.
KW - средства выражения оценки, конструкции, основание оценки, имплицитное выражение, перевод
M3 - статья
VL - 25
SP - 15
EP - 40
JO - Исследования по славянским языкам
JF - Исследования по славянским языкам
IS - 1
ER -
ID: 72780961