Standard

К ВОПРОСУ ОБ УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕРМИНОВ МОРСКОГО ДЕЛА С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ. / Миретина, Мария Сергеевна.

в: ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ, № 23, 2019, стр. 354-360.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатья

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{f8fca570f895413b82a3b1c2cdba2671,
title = "К ВОПРОСУ ОБ УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕРМИНОВ МОРСКОГО ДЕЛА С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.",
abstract = "Данная статья посвящена изучению трудностей перевода терминологии морского дела, с которыми сталкивается устный переводчик. Процессы, происходящие в языке ввиду геополитических и социальных изменений современной эпохи, постоянно претерпевают изменения. Сотрудничество России с франкоязычными странами в сфере морского дела достаточно плотное, поэтому знание трудностей устного перевода терминологии этой области кажется чрезвычайно актуальным для действующих и будущих переводчиков. При устном переводе с французского языка на русский чрезмерное распространение английского языка представляет некоторые трудности, особенно при переводе технической терминологии. В статье приводится краткая справка о терминах в общем и даются примеры англицизмов в терминологии морского дела (из личной практики автора), произносимые по правилам чтения французского языка и вызывающие наибольшие проблемы при устном переводе.",
keywords = "french, interpreting, naval science, terminology, морское дело, терминология, устный перевод, французский язык, french, interpreting, naval science, terminology, морское дело, терминология, устный перевод, французский язык",
author = "Миретина, {Мария Сергеевна}",
year = "2019",
language = "русский",
pages = "354--360",
journal = "ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ",
issn = "0202-2502",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
number = "23",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - К ВОПРОСУ ОБ УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕРМИНОВ МОРСКОГО ДЕЛА С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

AU - Миретина, Мария Сергеевна

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - Данная статья посвящена изучению трудностей перевода терминологии морского дела, с которыми сталкивается устный переводчик. Процессы, происходящие в языке ввиду геополитических и социальных изменений современной эпохи, постоянно претерпевают изменения. Сотрудничество России с франкоязычными странами в сфере морского дела достаточно плотное, поэтому знание трудностей устного перевода терминологии этой области кажется чрезвычайно актуальным для действующих и будущих переводчиков. При устном переводе с французского языка на русский чрезмерное распространение английского языка представляет некоторые трудности, особенно при переводе технической терминологии. В статье приводится краткая справка о терминах в общем и даются примеры англицизмов в терминологии морского дела (из личной практики автора), произносимые по правилам чтения французского языка и вызывающие наибольшие проблемы при устном переводе.

AB - Данная статья посвящена изучению трудностей перевода терминологии морского дела, с которыми сталкивается устный переводчик. Процессы, происходящие в языке ввиду геополитических и социальных изменений современной эпохи, постоянно претерпевают изменения. Сотрудничество России с франкоязычными странами в сфере морского дела достаточно плотное, поэтому знание трудностей устного перевода терминологии этой области кажется чрезвычайно актуальным для действующих и будущих переводчиков. При устном переводе с французского языка на русский чрезмерное распространение английского языка представляет некоторые трудности, особенно при переводе технической терминологии. В статье приводится краткая справка о терминах в общем и даются примеры англицизмов в терминологии морского дела (из личной практики автора), произносимые по правилам чтения французского языка и вызывающие наибольшие проблемы при устном переводе.

KW - french

KW - interpreting

KW - naval science

KW - terminology

KW - морское дело

KW - терминология

KW - устный перевод

KW - французский язык

KW - french

KW - interpreting

KW - naval science

KW - terminology

KW - морское дело

KW - терминология

KW - устный перевод

KW - французский язык

M3 - статья

SP - 354

EP - 360

JO - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ

JF - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ

SN - 0202-2502

IS - 23

ER -

ID: 78474793