Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья
К ВОПРОСУ ОБ УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕРМИНОВ МОРСКОГО ДЕЛА С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ. / Миретина, Мария Сергеевна.
в: ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ, № 23, 2019, стр. 354-360.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья
}
TY - JOUR
T1 - К ВОПРОСУ ОБ УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ ТЕРМИНОВ МОРСКОГО ДЕЛА С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.
AU - Миретина, Мария Сергеевна
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - Данная статья посвящена изучению трудностей перевода терминологии морского дела, с которыми сталкивается устный переводчик. Процессы, происходящие в языке ввиду геополитических и социальных изменений современной эпохи, постоянно претерпевают изменения. Сотрудничество России с франкоязычными странами в сфере морского дела достаточно плотное, поэтому знание трудностей устного перевода терминологии этой области кажется чрезвычайно актуальным для действующих и будущих переводчиков. При устном переводе с французского языка на русский чрезмерное распространение английского языка представляет некоторые трудности, особенно при переводе технической терминологии. В статье приводится краткая справка о терминах в общем и даются примеры англицизмов в терминологии морского дела (из личной практики автора), произносимые по правилам чтения французского языка и вызывающие наибольшие проблемы при устном переводе.
AB - Данная статья посвящена изучению трудностей перевода терминологии морского дела, с которыми сталкивается устный переводчик. Процессы, происходящие в языке ввиду геополитических и социальных изменений современной эпохи, постоянно претерпевают изменения. Сотрудничество России с франкоязычными странами в сфере морского дела достаточно плотное, поэтому знание трудностей устного перевода терминологии этой области кажется чрезвычайно актуальным для действующих и будущих переводчиков. При устном переводе с французского языка на русский чрезмерное распространение английского языка представляет некоторые трудности, особенно при переводе технической терминологии. В статье приводится краткая справка о терминах в общем и даются примеры англицизмов в терминологии морского дела (из личной практики автора), произносимые по правилам чтения французского языка и вызывающие наибольшие проблемы при устном переводе.
KW - french
KW - interpreting
KW - naval science
KW - terminology
KW - морское дело
KW - терминология
KW - устный перевод
KW - французский язык
KW - french
KW - interpreting
KW - naval science
KW - terminology
KW - морское дело
KW - терминология
KW - устный перевод
KW - французский язык
M3 - статья
SP - 354
EP - 360
JO - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ
JF - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ
SN - 0202-2502
IS - 23
ER -
ID: 78474793