В главе рассматриваются словообразовательные особенности датского сложного слова на материале переводов русской художественной литературы на датский язык, а также предлагается методика контрастивного анализа композитов. Проведенное исследование позволяет выделить наиболее частотные типы сложных слов, а также эксплицировать некоторые механизмы создания датского сложного слова, связанные с тем, что второй компонент оказывается либо широкозначным, либо многозначным, и требуется использование уточняющего компонента, который и «отвечает» за отнесение композита к единичному предмету. Антропоцентрический подход позволяет определить важность коммуникативной ситуации и взгляда говорящего на выбор первого, определяющего компонента сложного слова.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ: ТЕКСТ, КОРПУС, ПЕРЕВОД
Место публикацииМосква
ИздательИнститут языкознания РАН
Глава3.6
Страницы236-244
Число страниц9
ISBN (печатное издание)978-5-6045633-0-4
СостояниеОпубликовано - 2020

    Области исследований

  • Датский язык, словосложение, композит, антропоцентрический подход

    Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

ID: 76162200