В статье рассматриваются основные синтаксические типы английских и русских предложных групп, отмеченных в произведениях А.П.Чехова и нескольких переводах пяти его пьес ("Вишневый сад", "Дядя Ваня", "Иванов", "ТРи сестры").
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииМатериалы XLIII Международной филологической конференции 11-16 марта 2014 г. Актуальные проблемы переводоведения. /под ред.В.И.Щадрина СПб.,СПбГУ, 2014
ИздательИздательство Санкт-Петербургского университета
Страницыс.3-12
ISBN (печатное издание)978-5-8465-1415-7
СостояниеОпубликовано - 2014
Опубликовано для внешнего пользованияДа

    Области исследований

  • английские переводческие соответствия, предложные группы, эмотивные лексемы, английские переводы пьсе А.П.Чехова

ID: 4768477