Статья Д.В. Соболевой посвящена атрибуции и источниковедческому анализу перевода фольклорного текста «Нисхождение в образе вепря» (Varāhāvataramu), выполненного Н.В. Гуровым и сохранившегося в архиве Я.В. Василькова. На основе сопоставления машинописного перевода с публикациями в антологии «Janapadageyalu: sanghika charitra» (1974) и монографии Н. Кришнакумари (1971) автор устанавливает, что первоисточником является устное сказание, бытующее среди пастушеской касты голла (ядавов) в районе Вишакхапатнама (Андхра-Прадеш).
Исследование показывает, что текст принадлежит циклу «Сказаний о десяти нисхождениях» и исполняется в рамках обрядового уличного представления сэвагариди. С опорой на работу Я. Джайдева (1999) в статье раскрывается этнографический контекст: носителями и исполнителями традиции являются неграмотные пастухи, для которых данные сказания выполняют этиологическую функцию.
Особое внимание уделено анализу сюжета и персонажей. Автор доказывает, что центральная фигура сказания — erukuvāḍu (Кудесник) — представляет не абстрактного персонажа, а представителя реального племени ерукала (бродячих гадальщиков и корзинщиков). Сюжет, включающий распахивание земли, появление существа из муравейника (символа связи с подземным миром) и последующее проклятие, квалифицируется как этиологический миф, объясняющий происхождение, социальный статус и традиционные занятия этой низкокастовой группы.
В статье также рассматривается связь сказания с вишнуитским храмовым комплексом Симхачалам, где Вишну почитается в ипостасях Вепря и Человека-льва. Проклятие героя, включающее запрет на посещение храма и определенные виды пищи, интерпретируется как мифологическое обоснование маргинального положения племени ерука в рамках индуистской традиции. В заключении формулируются направления для дальнейших исследований, касающиеся взаимосвязи между кастой исполнителей (голла) и племенем, ставшим предметом сказания.