Standard

Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках. / Николаева, Елена Станиславовна.

Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках: Сборник статей. Выпуск 16. М : МАКС Пресс, 2017. стр. 244-253.

Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникеРецензирование

Harvard

Николаева, ЕС 2017, Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках. в Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках: Сборник статей. Выпуск 16. МАКС Пресс, М, стр. 244-253.

APA

Николаева, Е. С. (2017). Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках. в Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках: Сборник статей. Выпуск 16 (стр. 244-253). МАКС Пресс.

Vancouver

Николаева ЕС. Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках. в Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках: Сборник статей. Выпуск 16. М: МАКС Пресс. 2017. стр. 244-253

Author

Николаева, Елена Станиславовна. / Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках. Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках: Сборник статей. Выпуск 16. М : МАКС Пресс, 2017. стр. 244-253

BibTeX

@inbook{4bff68509a6442de888cb4fa28e15ff4,
title = "Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках",
abstract = "В статье Е.С. Николаевой проводится описание труктурносемантических особенностей предложных глаголов в двух близкородственныхиберороманских языках: португальском и испанском, проведенное при написании совместно с проф. каф. ром. фил. СПбГУ М.В. Зеликовым научно-методического пособия. Сопоставление проводится путем выявления следующих (максимально четырёх) модификаций в группах тематических единиц, указывающих на: изменение структуры (1), изменение семантики (2), изменение структуры и семантики (3), полное отсутствие соответствия, предполагающее использование других форм в сопоставляемом языке.",
author = "Николаева, {Елена Станиславовна}",
year = "2017",
language = "русский",
isbn = "9785317054779",
pages = "244--253",
booktitle = "Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках",
publisher = "МАКС Пресс",
address = "Российская Федерация",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках

AU - Николаева, Елена Станиславовна

PY - 2017

Y1 - 2017

N2 - В статье Е.С. Николаевой проводится описание труктурносемантических особенностей предложных глаголов в двух близкородственныхиберороманских языках: португальском и испанском, проведенное при написании совместно с проф. каф. ром. фил. СПбГУ М.В. Зеликовым научно-методического пособия. Сопоставление проводится путем выявления следующих (максимально четырёх) модификаций в группах тематических единиц, указывающих на: изменение структуры (1), изменение семантики (2), изменение структуры и семантики (3), полное отсутствие соответствия, предполагающее использование других форм в сопоставляемом языке.

AB - В статье Е.С. Николаевой проводится описание труктурносемантических особенностей предложных глаголов в двух близкородственныхиберороманских языках: португальском и испанском, проведенное при написании совместно с проф. каф. ром. фил. СПбГУ М.В. Зеликовым научно-методического пособия. Сопоставление проводится путем выявления следующих (максимально четырёх) модификаций в группах тематических единиц, указывающих на: изменение структуры (1), изменение семантики (2), изменение структуры и семантики (3), полное отсутствие соответствия, предполагающее использование других форм в сопоставляемом языке.

UR - https://iber.philol.msu.ru/wp-content/uploads/2018/10/vibr-16.pdf

M3 - статья в сборнике

SN - 9785317054779

SP - 244

EP - 253

BT - Опыт контрастивного исследования структурно-семантических особенностей предложных глаголов в португальском и испанском языках

PB - МАКС Пресс

CY - М

ER -

ID: 11605495