Standard

"МНЕ ХОЧЕТСЯ УЙТИ ИЗ НАШЕЙ РЕЧИ", ИЛИ В ПОИСКАХ СОВЕРШЕННОГО ЯЗЫКА. / Елоева, Ф.А.

в: Hyperboreus, № 16-17, 2011, стр. 81-94.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхОбзорная статьяРецензирование

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{fa0eb61e6f544667b4f2159523694fdd,
title = "{"}МНЕ ХОЧЕТСЯ УЙТИ ИЗ НАШЕЙ РЕЧИ{"}, ИЛИ В ПОИСКАХ СОВЕРШЕННОГО ЯЗЫКА",
abstract = "The paper focuses on the problem of formation of Modem Greek literary standard. For several centuries, the main principle of Greek literary tradition was that of one language one etlmos. In spite and partly because of this, bilingual writers played an extremely important role in the creation of the standard. Bilingualism made it possible to transfer the achievements of other cultures to the Greek context, in the situation of permanent pressure of a strict, rigid, and conservative literary norm. 1'pological parallels to this can be found in the Russian literary tradition.",
keywords = "кафедра общего языкознания",
author = "Ф.А. Елоева",
year = "2011",
language = "русский",
pages = "81--94",
journal = "Hyperboreus",
issn = "0949-2615",
publisher = "Bibliotheca classica Petropolitana",
number = "16-17",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - "МНЕ ХОЧЕТСЯ УЙТИ ИЗ НАШЕЙ РЕЧИ", ИЛИ В ПОИСКАХ СОВЕРШЕННОГО ЯЗЫКА

AU - Елоева, Ф.А.

PY - 2011

Y1 - 2011

N2 - The paper focuses on the problem of formation of Modem Greek literary standard. For several centuries, the main principle of Greek literary tradition was that of one language one etlmos. In spite and partly because of this, bilingual writers played an extremely important role in the creation of the standard. Bilingualism made it possible to transfer the achievements of other cultures to the Greek context, in the situation of permanent pressure of a strict, rigid, and conservative literary norm. 1'pological parallels to this can be found in the Russian literary tradition.

AB - The paper focuses on the problem of formation of Modem Greek literary standard. For several centuries, the main principle of Greek literary tradition was that of one language one etlmos. In spite and partly because of this, bilingual writers played an extremely important role in the creation of the standard. Bilingualism made it possible to transfer the achievements of other cultures to the Greek context, in the situation of permanent pressure of a strict, rigid, and conservative literary norm. 1'pological parallels to this can be found in the Russian literary tradition.

KW - кафедра общего языкознания

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84904382770&partnerID=8YFLogxK

M3 - Обзорная статья

SP - 81

EP - 94

JO - Hyperboreus

JF - Hyperboreus

SN - 0949-2615

IS - 16-17

ER -

ID: 5382715