В статье сквозь призму русского языка рассматриваются этапы появления в русском лингвокультурном пространстве образов, заимствованных из испанской литературы и культуры, а также формирование образа Испании. Прослеживаются процессы адаптации некоторых из испанских литературных образов к особенностям русской реальности и менталитета, а также изменения в восприятии Испании и испанских персонажей, наблюдаемых в русской языковой практике с XVIII по XX вв. В качестве иллюстраций привлекаются данные «Словаря русского языка XVIII века», материал из классической литературы и из произведений писателей «второго ряда» XIX в., а также из поэзии и публицистики XX в. Демонстрируется оформление в русском языке XVIII-XIX вв. написания слов, называющих жителей Испании. На примерах из классических произведений выявляются изменения в характеристиках и восприятии широко известных образов Дон Жуана и Дон Кихота. На материале из текстов писателей и поэтов «второго ряда» показано формирование стереотипов, связанных с Испанией, испанцами и определенными литературными персонажами. Также представлены авторские трансформации испанских персонажей, наблюдаемые в русской прозе и поэзии.
Переведенное названиеIMAGES OF SPAIN IN THE MIRROW OF RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE: PERCEPTION AND TRANSFORMATION
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)156-171
ЖурналДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ
Номер выпуска24
СостояниеОпубликовано - 2019

    Области исследований

  • ОБРАЗ ИСПАНИИ, ПЕРСОНАЖИ ИСПАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, РУССКОЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО, ДИНАМИКА ВОСПРИЯТИЯ, ТРАНСФОРМАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ОБРАЗОВ

ID: 50464678