Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная
Новаторский вклад Мирзы Александра Казем-Бека в сравнительное изучение тюркских языков. / Пылев, А.И.
Наследие Мирзы Казем-Бека: История и современность: Доклады и сообщения Международной научной конференции (г. Казань, 20-21 ноября 2013 г.). Фолиант, 2015. стр. 158-169.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная
}
TY - GEN
T1 - Новаторский вклад Мирзы Александра Казем-Бека в сравнительное изучение тюркских языков
AU - Пылев, А.И.
PY - 2015
Y1 - 2015
N2 - Научное наследие Мирзы Александра Казембека как тюрколога велико и разнообразно. Его труды по грамматике и учебные пособия до сих пор сохраняют свое значение для науки и методики преподавания тюркских языков. В 1837 г. Казембек был избран ординарным профессором по Кафедре турецко-татарского языка, а в 1839 г. в Казани вышла в свет его "Грамматика турецко-татарского языка". Это был первый в мире опыт изложения грамматики тюркских языков в сравнительно-сопоставительном плане, где факты фонетики, морфологии и синтаксиса османско-турецкого языка приводились в сравнении с фактами "татарских" (т.е. кыпчакских) языков, а также азербайджанского языка. Сочинение Казембека было переведено на немецкий язык известным ориенталистом Т. Ценкером (Лейпциг, 1848) и стало известно европейскому научному миру. В своей работе над "Грамматикой" ученый пользовался преимущественно сочинениями ряда европейских авторов. Латинская схема грамматики, использованная в этих трудах, отчасти повлияла на исследование Казембека, но в целом е
AB - Научное наследие Мирзы Александра Казембека как тюрколога велико и разнообразно. Его труды по грамматике и учебные пособия до сих пор сохраняют свое значение для науки и методики преподавания тюркских языков. В 1837 г. Казембек был избран ординарным профессором по Кафедре турецко-татарского языка, а в 1839 г. в Казани вышла в свет его "Грамматика турецко-татарского языка". Это был первый в мире опыт изложения грамматики тюркских языков в сравнительно-сопоставительном плане, где факты фонетики, морфологии и синтаксиса османско-турецкого языка приводились в сравнении с фактами "татарских" (т.е. кыпчакских) языков, а также азербайджанского языка. Сочинение Казембека было переведено на немецкий язык известным ориенталистом Т. Ценкером (Лейпциг, 1848) и стало известно европейскому научному миру. В своей работе над "Грамматикой" ученый пользовался преимущественно сочинениями ряда европейских авторов. Латинская схема грамматики, использованная в этих трудах, отчасти повлияла на исследование Казембека, но в целом е
KW - Тюркское языкознание
KW - сравнительное изучение тюркских языков
KW - сравнительно-сопоставительная грамматика
KW - фонология
KW - морфология
KW - синтаксис.
M3 - статья в сборнике материалов конференции
SN - 978-5-905576-42-3
SP - 158
EP - 169
BT - Наследие Мирзы Казем-Бека: История и современность: Доклады и сообщения Международной научной конференции (г. Казань, 20-21 ноября 2013 г.)
PB - Фолиант
ER -
ID: 4733453