Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная
ЧТО ЛИ в русской разговорной речи: функционально-семантические возможности прагматемы. / Богданова-Бегларян, Н.В.
ART SANAT. Special Issue of the International Virtual Forum – Istanbul 2016: Humanitarian Aspects in Geocultural Space. 2016. стр. 183-189.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная
}
TY - GEN
T1 - ЧТО ЛИ в русской разговорной речи: функционально-семантические возможности прагматемы
AU - Богданова-Бегларян, Н.В.
PY - 2016
Y1 - 2016
N2 - В статье рассматривается одна из условно-речевых функциональных единиц русской разговорной речи – что ли, во всех ее структурных и семантических разновидностях, включая такие устойчивые конструкции-коллокации, как что/чего (…) что ли, с ума сошел что ли, серьезно что ли?, не видишь что ли?! и под. Эти единицы крайне частотны в речи разных говорящих, фактически не производятся, а автоматически воспроизводятся в речи и выполняют множество разных функций, не зафиксированных, как правило, ни в какой словарно-справочной литературе. Именно такие единицы требуют отдельных усилий иноязычного собеседника при восприятии русской устной речи, преподавателя русского языка как иностранного, готовящего своих учеников к общению в русскоязычной среде, а также переводчиков, ставящих своей целью адекватный перевод на другой язык современных русскоязычных текстов с сохранением их языковой специфики. Анализ выполнен на материале Звукового корпуса русского языка «Один речевой день», фиксирующего наиболее естественную повседневную
AB - В статье рассматривается одна из условно-речевых функциональных единиц русской разговорной речи – что ли, во всех ее структурных и семантических разновидностях, включая такие устойчивые конструкции-коллокации, как что/чего (…) что ли, с ума сошел что ли, серьезно что ли?, не видишь что ли?! и под. Эти единицы крайне частотны в речи разных говорящих, фактически не производятся, а автоматически воспроизводятся в речи и выполняют множество разных функций, не зафиксированных, как правило, ни в какой словарно-справочной литературе. Именно такие единицы требуют отдельных усилий иноязычного собеседника при восприятии русской устной речи, преподавателя русского языка как иностранного, готовящего своих учеников к общению в русскоязычной среде, а также переводчиков, ставящих своей целью адекватный перевод на другой язык современных русскоязычных текстов с сохранением их языковой специфики. Анализ выполнен на материале Звукового корпуса русского языка «Один речевой день», фиксирующего наиболее естественную повседневную
KW - русская разговорная речь
KW - прагматема
KW - рефлексив
KW - коллокация
KW - условно-речевые функциональные единицы устной речи
KW - вводное слово
KW - частица
M3 - статья в сборнике материалов конференции
SN - ISSN: 2148-3582
SP - 183
EP - 189
BT - ART SANAT. Special Issue of the International Virtual Forum – Istanbul 2016: Humanitarian Aspects in Geocultural Space
ER -
ID: 7592820