Standard

Русский язык в двуязычных словарях (опыт специализированной лексикографии). / Вальтер, Харри; Мокиенко, Валерий Михайлович.

в: РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ, № Специальный выпуск, 2019, стр. 81-85.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

Вальтер, Х & Мокиенко, ВМ 2019, 'Русский язык в двуязычных словарях (опыт специализированной лексикографии)', РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ, № Специальный выпуск, стр. 81-85.

APA

Вальтер, Х., & Мокиенко, В. М. (2019). Русский язык в двуязычных словарях (опыт специализированной лексикографии). РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ, (Специальный выпуск), 81-85.

Vancouver

Вальтер Х, Мокиенко ВМ. Русский язык в двуязычных словарях (опыт специализированной лексикографии). РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ. 2019;(Специальный выпуск):81-85.

Author

Вальтер, Харри ; Мокиенко, Валерий Михайлович. / Русский язык в двуязычных словарях (опыт специализированной лексикографии). в: РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ. 2019 ; № Специальный выпуск. стр. 81-85.

BibTeX

@article{64052e0ecc524deb97836d44dbea1c07,
title = "Русский язык в двуязычных словарях (опыт специализированной лексикографии)",
abstract = "The article is an analytical overview of the series of bilingual dictionaries, created by prof. H. Walter and prof. V. M. Mokienko and their lexicographical groups in St. Petersburg state (Russia) and Greifswald (Germany) universities. Many of them were a continuation of the work on the monolingual dictionaries of the Russian and German languages — for example, a large dictionary of jargon, phraseology, proverbs, stable comparisons, nicknames, winged words and other. The authors have sought to reflect in their dictionaries the current state of vocabulary and phraseology of Russian and German. languages, to show the dynamics of their development and cultural background. If possible, in bilingual dictionaries is an attempt to show the European cultural heritage, reflected in the two languages, and at the same time emphasize the national identity of each of them.",
keywords = "лексикография, сопоставительная лексикография, двуязычные словари, Фразеология, пословицы, поговорки, устойчивые сравнения, прозвища, антипословицы, жаргонизмы, lexicography, comparative lexicography, bilingual dictionaries, phraseology, Proverbs, stable comparisons antiposlovitsy, nicknames, jargon",
author = "Харри Вальтер and Мокиенко, {Валерий Михайлович}",
year = "2019",
language = "русский",
pages = "81--85",
journal = "РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ",
issn = "0131-615X",
publisher = "Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина",
number = "Специальный выпуск",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Русский язык в двуязычных словарях (опыт специализированной лексикографии)

AU - Вальтер, Харри

AU - Мокиенко, Валерий Михайлович

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - The article is an analytical overview of the series of bilingual dictionaries, created by prof. H. Walter and prof. V. M. Mokienko and their lexicographical groups in St. Petersburg state (Russia) and Greifswald (Germany) universities. Many of them were a continuation of the work on the monolingual dictionaries of the Russian and German languages — for example, a large dictionary of jargon, phraseology, proverbs, stable comparisons, nicknames, winged words and other. The authors have sought to reflect in their dictionaries the current state of vocabulary and phraseology of Russian and German. languages, to show the dynamics of their development and cultural background. If possible, in bilingual dictionaries is an attempt to show the European cultural heritage, reflected in the two languages, and at the same time emphasize the national identity of each of them.

AB - The article is an analytical overview of the series of bilingual dictionaries, created by prof. H. Walter and prof. V. M. Mokienko and their lexicographical groups in St. Petersburg state (Russia) and Greifswald (Germany) universities. Many of them were a continuation of the work on the monolingual dictionaries of the Russian and German languages — for example, a large dictionary of jargon, phraseology, proverbs, stable comparisons, nicknames, winged words and other. The authors have sought to reflect in their dictionaries the current state of vocabulary and phraseology of Russian and German. languages, to show the dynamics of their development and cultural background. If possible, in bilingual dictionaries is an attempt to show the European cultural heritage, reflected in the two languages, and at the same time emphasize the national identity of each of them.

KW - лексикография

KW - сопоставительная лексикография

KW - двуязычные словари

KW - Фразеология

KW - пословицы

KW - поговорки

KW - устойчивые сравнения

KW - прозвища

KW - антипословицы

KW - жаргонизмы

KW - lexicography

KW - comparative lexicography

KW - bilingual dictionaries

KW - phraseology

KW - Proverbs

KW - stable comparisons antiposlovitsy

KW - nicknames

KW - jargon

UR - https://www.pushkin.institute/science/russkiy_yazyk_za_rubezhom/MAPRYAL_RYAZR.pdf

M3 - статья

SP - 81

EP - 85

JO - РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ

JF - РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ

SN - 0131-615X

IS - Специальный выпуск

ER -

ID: 50634011