Standard

М.М. Бахтин и перевод как проблема русской мысли. / Фокин, С.Л.

в: ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА, Том 2, № 4, 2010, стр. 189-197.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

Фокин, СЛ 2010, 'М.М. Бахтин и перевод как проблема русской мысли', ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА, Том. 2, № 4, стр. 189-197. <http://lengu.ru/media/File/Vestnik/Filosofia/4%20T2%20%282010%29%20philos%20for%20site%20lgu.pdf>

APA

Фокин, С. Л. (2010). М.М. Бахтин и перевод как проблема русской мысли. ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА, 2(4), 189-197. http://lengu.ru/media/File/Vestnik/Filosofia/4%20T2%20%282010%29%20philos%20for%20site%20lgu.pdf

Vancouver

Фокин СЛ. М.М. Бахтин и перевод как проблема русской мысли. ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА. 2010;2(4):189-197.

Author

Фокин, С.Л. / М.М. Бахтин и перевод как проблема русской мысли. в: ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА. 2010 ; Том 2, № 4. стр. 189-197.

BibTeX

@article{261e412870ef459eb76acb298758cc4b,
title = "М.М. Бахтин и перевод как проблема русской мысли",
abstract = "В статье рассматривается концепция перевода в философии языка М.М. Бахтина в контексте «русской теории» 1920-1930-х годов и ранних работ В. Беньямина.",
keywords = "диалогизм, «свое» / «чужое», лингвистика текста, перевод / переводимость, философия языка и философия перевода",
author = "С.Л. Фокин",
year = "2010",
language = "русский",
volume = "2",
pages = "189--197",
journal = "ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА",
issn = "1818-6653",
publisher = "Издательство ЛГУ им. А.С. Пушкина",
number = "4",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - М.М. Бахтин и перевод как проблема русской мысли

AU - Фокин, С.Л.

PY - 2010

Y1 - 2010

N2 - В статье рассматривается концепция перевода в философии языка М.М. Бахтина в контексте «русской теории» 1920-1930-х годов и ранних работ В. Беньямина.

AB - В статье рассматривается концепция перевода в философии языка М.М. Бахтина в контексте «русской теории» 1920-1930-х годов и ранних работ В. Беньямина.

KW - диалогизм

KW - «свое» / «чужое»

KW - лингвистика текста

KW - перевод / переводимость

KW - философия языка и философия перевода

M3 - статья

VL - 2

SP - 189

EP - 197

JO - ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА

JF - ВЕСТНИК ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.С. ПУШКИНА

SN - 1818-6653

IS - 4

ER -

ID: 5173763