Статья посвящена проблемам поиска адекватных переводческих соответствий при передаче на другой язык авторского своеобразия в использовании фразеологизмов. Показаны основные использованные опытными чешскими переводчиками приемы воспроизведения фразеологического богатства оригинала. Вопреки традиционной оценке лексического перевода фразеологизмов как наименее удачного, приведенные в статье примеры показывают возможности достижения адекватного перевода нефразеологическими средствами, в частности – за счет использования метода компенсации.
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)210-216
ЖурналВЕСТНИК УНИВЕРСИТЕТА
Том1
Номер выпуска4 (47)
СостояниеОпубликовано - 2014

    Области исследований

  • Ключевые слова: язык писателя, фразеологизм, способ перевода, адекватность, метод компенсации

ID: 5765865