В статье рассматривается функционирование референциально значимых компонентов именной группы в современном китайском языке. Анализируется употребление этих средств в предложении на предмет выявления задаваемого ими референциального статуса, крайне скудно описанного в русскоязычной синологической литературе, обсуждаются причины выбора оформления именной группы в зависимости от намерений адресанта, степени осведомленности адресата или доступности референта для восприятия коммуникантами. С учетом теоретического задела, накопленного в отечественной лингвистике за полвека разработки теории референции, описываются выявленные референциальные свойства именной группы. Показано, что зачастую именно линейная позиция задает тот или иной статус группы, опора исключительно на окружение не позволяет в полной мере уяснить референциальное значение ИГ. Важно выявить и условия, при которых язык допускает несколько альтернативных возможностей для отсылки ко внеязыковой действительности, поэтому для верной интерпретации референциального статуса ИГ необходим учет и прагматических факторов коммуникации.