Standard

Культурная адаптация детской сказочной литературы. / Бободжанова, Лола Кадыровна; Кузнецова, Валерия Алексеевна.

в: Филологический аспект, № 5 (73), 10.06.2021, стр. 147-162.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

APA

Vancouver

Бободжанова ЛК, Кузнецова ВА. Культурная адаптация детской сказочной литературы. Филологический аспект. 2021 Июнь 10;(5 (73)):147-162.

Author

Бободжанова, Лола Кадыровна ; Кузнецова, Валерия Алексеевна. / Культурная адаптация детской сказочной литературы. в: Филологический аспект. 2021 ; № 5 (73). стр. 147-162.

BibTeX

@article{0795467f1e3948caad59524d650ff411,
title = "Культурная адаптация детской сказочной литературы",
abstract = "В статье затрагивается тема культурной адаптации детской сказочной литературы. В работе проанализированы следующие понятия: «национальная языковая картина мира», «культурная адаптация», «детская сказочная литература», «литературная сказка». Выделены и изучены различные стратегии культурной адаптации и ее взаимосвязь с переводом. Рассмотрены сходства и различия в оригинальных сюжетах иноязычных сказок и в их русских адаптациях. Описаны культурно-специфические элементы текста оригинала, способствующие успешной культурной адаптации под принимающую культуру. Предпринята попытка разграничить такие понятия как культурная адаптация и перевод. Особое внимание уделено тому факту, что культурная адаптация сказочных сюжетов является частью диалога культур, так как детская сказочная литература насыщена всевозможными национально-культурными компонентами. В результате проведенного исследования было выявлено, что культурная адаптация сказок может рассматриваться как самостоятельное литературное произведение, написанное по мотивам существующих иноязычных оригиналов.",
keywords = "национальная языковая картина мира, детская сказочная литература, адаптация текста, культурная адаптация текста, литературная сказка, диалог культур",
author = "Бободжанова, {Лола Кадыровна} and Кузнецова, {Валерия Алексеевна}",
note = "Бободжанова Л.К., Кузнецова В.А. Культурная адаптация детской сказочной литературы // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 05 (73). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/kulturnaya-adaptatsiya-detskoj-skazochnoj-literatury.html (Дата обращения: 31.05.2021)",
year = "2021",
month = jun,
day = "10",
language = "русский",
pages = "147--162",
journal = "Филологический аспект",
issn = "2412-8953",
publisher = "ИП Плесканюк Татьяна Николаевна",
number = "5 (73)",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Культурная адаптация детской сказочной литературы

AU - Бободжанова, Лола Кадыровна

AU - Кузнецова, Валерия Алексеевна

N1 - Бободжанова Л.К., Кузнецова В.А. Культурная адаптация детской сказочной литературы // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 05 (73). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/kulturnaya-adaptatsiya-detskoj-skazochnoj-literatury.html (Дата обращения: 31.05.2021)

PY - 2021/6/10

Y1 - 2021/6/10

N2 - В статье затрагивается тема культурной адаптации детской сказочной литературы. В работе проанализированы следующие понятия: «национальная языковая картина мира», «культурная адаптация», «детская сказочная литература», «литературная сказка». Выделены и изучены различные стратегии культурной адаптации и ее взаимосвязь с переводом. Рассмотрены сходства и различия в оригинальных сюжетах иноязычных сказок и в их русских адаптациях. Описаны культурно-специфические элементы текста оригинала, способствующие успешной культурной адаптации под принимающую культуру. Предпринята попытка разграничить такие понятия как культурная адаптация и перевод. Особое внимание уделено тому факту, что культурная адаптация сказочных сюжетов является частью диалога культур, так как детская сказочная литература насыщена всевозможными национально-культурными компонентами. В результате проведенного исследования было выявлено, что культурная адаптация сказок может рассматриваться как самостоятельное литературное произведение, написанное по мотивам существующих иноязычных оригиналов.

AB - В статье затрагивается тема культурной адаптации детской сказочной литературы. В работе проанализированы следующие понятия: «национальная языковая картина мира», «культурная адаптация», «детская сказочная литература», «литературная сказка». Выделены и изучены различные стратегии культурной адаптации и ее взаимосвязь с переводом. Рассмотрены сходства и различия в оригинальных сюжетах иноязычных сказок и в их русских адаптациях. Описаны культурно-специфические элементы текста оригинала, способствующие успешной культурной адаптации под принимающую культуру. Предпринята попытка разграничить такие понятия как культурная адаптация и перевод. Особое внимание уделено тому факту, что культурная адаптация сказочных сюжетов является частью диалога культур, так как детская сказочная литература насыщена всевозможными национально-культурными компонентами. В результате проведенного исследования было выявлено, что культурная адаптация сказок может рассматриваться как самостоятельное литературное произведение, написанное по мотивам существующих иноязычных оригиналов.

KW - национальная языковая картина мира

KW - детская сказочная литература

KW - адаптация текста

KW - культурная адаптация текста

KW - литературная сказка

KW - диалог культур

M3 - статья

SP - 147

EP - 162

JO - Филологический аспект

JF - Филологический аспект

SN - 2412-8953

IS - 5 (73)

ER -

ID: 85233955