Одной из актуальных проблем в области гуманитарных исследований становится в последнее время изучение языка политической коммуникации. Большое внимание уделяется исследованию особенностей языковых средств политического дискурса на лексическом, грамматическом, стилистическом уровне. Однако недостаточно изученной остаётся проблема идиоматичности политического дискурса. Цель настоящего исследования состоит в выявлении и описании функционирования идиоматичных речевых единиц в политической коммуникации на примере англоязычного предвыборного дискурса. В работе даётся определение идиоматичности, обозначены основные подходы к трактовке данного феномена, проанализированы с точки зрения идиоматичности центральные субжанры предвыборного дискурса - предвыборная речь, предвыборные теледебаты и интервью политиков. Выявлено, что наибольшей частотностью в данных субжанрах отмечены идиоматичные речевые единицы, представленные фразеологизмами. Определены структурные и семантические типы фразеологических единиц, функционирующих в анализируемом дискурсе, среди которых выделены фразеологические единицы непредикативные (со структурой словосочетания), частично-предикативные (обороты с грамматически ведущим компонентом) и предикативные, представленные пословицами. Определено, что в соответствии с ранжированием по частотности на первом плане находятся непредикативные фразеологизмы, семантика которых отличается достаточно прозрачной связью с мотивирующей основой. В статье приводятся фрагменты из обозначенных выше субжанров предвыборного дискурса, позволяющие показать значимую роль идиоматичных речевых единиц в создании политического портрета политика, а также служащие для реализации коммуникативных стратегий и тактик, к которым прибегают участники предвыборных кампаний. Проведённое исследование имеет теоретическую и практическую значимость. В теоретическом плане полученные результаты и сделанные выводы могут способствовать дальнейшему развитию теории политического дискурса. Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов по политической лингвистике, а также могут найти применение при разработке методических моделей обучения студентов - будущих специалистов в области международных отношений переводу и использованию в речи идиоматичных речевых единиц англоязычного политического дискурса.