описание

В ходепроекта будет проведено систематическое описание роли инпута родителей в становлении русского языка последующих поколений. . Получение данных о произносительных особенностях, наблюдаемых в речи разных поколений носителей русского языка, позволит усовершенствовать методики и технологии распознавания русской звучащей речи с акцентом и методики распознавания акцентов. Результаты актуальны для улучшения методов преподавания русского языка носителям с утрачиваемой компетенцией в русском, разработки и написания учебных пособий для таких носителей.

описание для неспециалистов

Международный научно-исследовательский проект «Русский язык в Германии: межпоколенческие изменения. Russian in Germany across generations» нацелен на решение фундаментальной научной проблемы описания контактно-индуцированных изменений в языке, а также структурных изменений, связанных с недостаточным использованием, забыванием языка. Исследование направлено на выявление наиболее и наименее устойчивых элементов фонологического, лексического и грамматического компонентов языковой системы. В фокусе внимания исполнителей проекта находятся три поколения: а) первое поколение, носители русского языка, родившиеся в 1950-1960-е гг. и выехавшие в Германию в 1990-2000-е гг.; б) второе поколение, их дети, носители русского языка, родившиеся в 1970-1980-е гг. и выехавшие в Германию вместе с родителями в возрасте 10-15 лет; в) третье поколение, дети второго поколения и внуки первого поколения в возрасте 10-15 лет, рожденные на территории Германии носители унаследованного русского языка.
Объекты исследования – явления внутриструктурной и контактной аттриции в речи трех указанных поколений носителей русского языка. Сосредоточение внимания на поколенческих особенностях языка и их сравнении позволяет описать изменения в структуре унаследованного русского как процесс, оценить скорость и направления этого процесса, а возможно, и спрогнозировать дальнейшее развитие русского языка в ситуации языкового контакта.
Основные задачи проекта в 2021 г. - подготовка и апробация материалов для реализации проекта; проведение пилотного исследования особенностей речи детей-билингвов и их родителей на материале аудиозаписей.
В ходе реализации проекта были получены следующие научные результаты.
Уточнена методика сбора социологических данных, разработаны материалы для проведения полуструктурированных интервью и анкетирования трех поколений испытуемых.
Уточнена методика сбора языковых данных. Разработаны материалы для проведения одиннадцати экспериментов с тем, чтобы охватить по возможности все языковые уровни, затронуть наиболее проблемные участки унаследованного русского языка и языка старших поколений испытуемых и в результате получить более представительный языковой материал.
Для получения данных о фонетических особенностях речи билингвов разработаны 7 тестов с включением квазиомонимов и подготовлены инструкции к заданию на чтение фонетически представительного текста. Для изучения особенностей словесного ударения разработан тест «Ответы на вопросы, сопровождаемые картинками».
Разработаны инструкции для исследователя и испытуемого, направленные на сбор речевого материала – рассказов по картинкам из книги М. Майера «Frog, Where Are You?».
Создан тест «Называние картинок» для изучения употребления прилагательных синий и голубой в речи испытуемых. Проведена его апробация и выявлены различия в употреблении этих прилагательных в речи испытуемых, живущих не более 10 лет в Германии, и испытуемых, родившихся в Германии или эмигрировавших в детском возрасте.
Для сбора данных о морфологических явлениях в русской речи билингвов создан клоуз-тест. Разработаны материалы для исследования морфосинтаксисических особенностей речи билингвов (порядка слов, предложений с нулевым подлежащим, дифференцированного маркирования объекта, согласования).
Разработано и реализовано программное обеспечение для проведения фонетической части исследования и предварительного слухового анализа данных фонетических экспериментов (два приложения), в том числе произведена обработка тестовых материалов и приведение их к формату приложения, осуществлена аудиозапись стимулов: пар квазиомонимов, фраз, аудиоподсказок и т.д.
Проведена экспертиза материалов проекта в Этической комиссии Констанцского университета, подтвердившая, что данный научный проект, а также процедуры обработки и хранения данных находятся в полном соответствии с этическими нормами Университета Констанца. Составлено Письмо-согласие для испытуемых, которое было одобрено в Юридическом управлении Констанцского университета. Выполнен его перевод на русский язык.
Получены первые записи чтений фонетически представительного текста, составлена база данных чтений фонетически представительного текста. Проведена компьютерная обработка записей.
Записи и их расшифровки послужили материалом при проведении пилотного исследования особенностей речи двух поколений испытуемых – детей и их родителей (19-ти испытуемых). Проведен анализ глухости / звонкости русских взрывных согласных, твердости / мягкости согласных в записях чтений фонетически представительного текста, лексических и морфологических особенностей речи в записях рассказов по картинкам М. Майера. Сделан вывод о том, что только результаты анализа фонетической стороны речи позволяют подтвердить гипотезу о влиянии родительского инпута на формирование речи носителей унаследованного языка. В ходе исследования лексической и грамматической стороны речи испытуемых эта гипотеза пока не получила подтверждения.

основные результаты по этапу (подробно)

В ходе исполнения проекта в 2021 году были получены следующие научные результаты:
Уточнена методика сбора социологических данных, разработана таблица соответствия данных трех поколений испытуемых, выявлены блоки биографической информации для включения в опросники. Разработаны материалы для проведения полуструктурированных интервью и анкетирования трех поколений информантов.
Уточнена методика сбора языковых данных. Вместо запланированных материалов для двух экспериментов (эксперимента на извлечение лексики и чтения фонетически представительного текста), были разработаны материалы для проведения одиннадцати экспериментов с тем, чтобы охватить по возможности все языковые уровни, затронуть наиболее проблемные участки унаследованного русского языка и языка старших поколений испытуемых и в результате получить более представительный языковой материал. Тесты включают стимульный материал, инструкции для экспериментатора и испытуемого.
Для получения данных о фонетических особенностях речи билингвов были разработаны тесты с включением квазиомонимов: «Называние картинок», «Имитация квазиомонимов», «Чтение квазиомонимов», «Графическая фиксация квазиомонимов», «Имитация экспериментальных фраз с квазиомонимами», «Чтение экспериментальных фраз с квазиомонимами», «Чтение фонетически представительного текста». Для изучения особенностей словесного ударения был составлен стимульный материал с учетом акцентных типов слов, разработан тест «Ответы на вопросы, сопровождаемые картинками».
Разработаны инструкции для исследователя и испытуемого, направленные на сбор речевого материала – рассказов по картинкам из книги М. Майера «Frog, Where Are You?».
Создан тест для изучения прилагательных синий и голубой. Вид теста – называние картинок (picture naming task). Проведено пилотное исследование с целью выяснения на основе экспериментальных данных, какие цветовые термины, охватывающие область синего и голубого цвета, используются в речи эмигрантов трех поколений в рамках исследования. Сделаны первые выводы относительно гранулярности разделения синего и голубого цветов у билингвальных дикторов. Выявлены различия в употреблении прилагательных «синий» и «голубой» в языке испытуемых, живущих не более 10 лет в Германии, и испытуемых, родившихся в Германии или эмигрировавших в детском возрасте.
Для сбора данных о морфологических явлениях в русской речи билингвов определены группы морфологических форм, примеры которых должны войти в материалы тестовых заданий, отобран стимульный материал и на его основе создан клоуз-тест, включающий 21 текст, которые будут предъявляться в устной форме.
Созданы материалы для исследования морфосинтаксисических особенностей речи билингвов (порядка слов, предложений с нулевым подлежащим, дифференцированного маркирования объекта, согласования).
Разработано и реализовано программное обеспечение для проведения фонетической части исследования и предварительного слухового анализа данных фонетических экспериментов (два приложения), в том числе произведена обработка тестовых материалов и приведение их к формату приложения, осуществлена аудиозапись стимулов: пар квазиомонимов, фраз, аудиоподсказок и т.д.
Проведена экспертиза материалов проекта в Этической комиссии Констанцского университета, подтвердившая, что данный научный проект, а также процедуры обработки и хранения данных находятся в полном соответствии с этическими нормами Университета Констанца. Составлено Письмо-согласие для испытуемых, которое было одобрено в Юридическом управлении Констанцского университета. Выполнен его перевод на русский язык.
Получены первые записи чтений фонетически представительного текста (2 часа 15 мин 47 сек = 135 мин.), записи рассказов по картинкам (43 мин. 55 сек.). Каждая из них представлена набором файлов в формате *.wav . Составлена база данных чтений фонетически представительного текста (фонетическая транскрипция собранного материала с разметкой фразовых акцентов и явлений синтаксической эмфазы). Проведена обработка записей информантов пилотного исследования: лемматизация и автоматическая морфологическая разметка, проверка выходных файлов, приведение их с соответствие со стандартом TEI, ручное снятие лексической и грамматической омонимии.
Записи и их расшифровки послужили материалом при проведении пилотного исследования особенностей речи двух поколений испытуемых – детей и их родителей (19-ти испытуемых). Проведен анализ глухости / звонкости русских взрывных согласных, твердости / мягкости согласных в записях чтений фонетически представительного текста, лексических и морфологических особенностей речи в записях рассказов о лягушке.
Исследования лексических и морфологических особенностей речи испытуемых пока не подтвердили гипотезу о влиянии родительского инпута на формирование речи носителей унаследованного языка. Для ее подтверждения или опровержения необходимо расширение материала для анализа, увеличение количества информантов и получение большего количества социологических сведений о них. Также на лексическом и морфологическом материале пока не получила подтверждения гипотеза о том, что русская речь детей испытывает влияние немецкого языка намного в большей степени, чем речь их родителей – в речи родителей также отмечено большое количество немецких заимствований.
Еще один важный результат исследования: было усыновлено, что речь родителей, как и речь детей в лексическом и морфологическом отношении не отличается единообразием. Она различна в зависимости от уровня образования взрослых испытуемых и от того, посещают ли дети русские воскресные школы.
Исследования фонетической стороны русской речи представителей двух поколений испытуемых (глухости / звонкости, твердости / мягкости согласных) показывают в большей степени близость произношения детей и их родителей. При этом русское произношение и детей, и родителей испытывает примерно в равной степени влияние немецкого произношения, что, с одной стороны, может быть подтверждением гипотезы о влиянии родительского инпута на речь детей, а с другой стороны, отражением универсальных процессов языкового взаимодействия в речи билингвов. Для того чтобы понять, какой из этих процессов играет большую роль, также необходимы дополнительные исследования.
В ходе реализации проекта были написаны и направлены для публикации в журналы, индексируемые в международной базе данных «Web of Science Core Collection», две статьи:
- Московкин Л.В., Бремер Б., Курбангулова Т., Лыпкань Т.В. Разработка вопросника для изучения языковых биографий носителей унаследованного языка;
- Лыпкань Т.В. Динамика фонетических межпоколенческих изменений глухости и звонкости смычных взрывных согласных в русской речи билингвов Германии.
Готовятся к публикации еще три статьи.

основные результаты по этапу (кратко)

Уточнены методики сбора социологических и языковых данных. Разработаны опросники для сбора социологических данных, материалы для проведения одиннадцати экспериментов.
Проведено пилотное исследование с целью выяснения на основе экспериментальных данных, какие цветовые термины, охватывающие область синего и голубого цвета, используются в речи эмигрантов трех поколений в рамках исследования. Сделаны первые выводы относительно гранулярности разделения синего и голубого цветов у билингвальных дикторов.
Проведена экспертиза материалов проекта в Этической комиссии Констанцского университета, составлено Письмо-согласие для испытуемых, которое было одобрено в Юридическом управлении Констанцского университета. Выполнен его перевод на русский язык.
Получены первые записи чтений фонетически представительного текста и записи рассказов по картинкам. Составлена база данных чтений фонетически представительного текста. Записи и их расшифровки послужили материалом при проведении пилотного исследования особенностей речи двух поколений испытуемых – детей и их родителей (19-ти испытуемых). Проведен анализ глухости / звонкости русских взрывных согласных, твердости / мягкости согласных в записях чтений фонетически представительного текста, лексических и морфологических особенностей речи в записях рассказов по картинкам.
Сделаны предварительные выводы на основе данных пилотного исследования. Проведена обработка записей информантов пилотного исследования: лемматизация и автоматическая морфологическая разметка, проверка выходных файлов, приведение их с соответствие со стандартом TEI, ручное снятие лексической и грамматической омонимии.
Написаны и направлены для публикации в журналы, индексируемые в международной базе данных «Web of Science Core Collection», две статьи.
Готовятся к публикации еще три статьи.

описание вклада в работу каждого из участников (учётная форма ЦИТиС)

Московкин Л.В. - научное руководство проектом, разработка опросников для проведения социологического исследования, участие в работе по анализу данных пилотного исследования (лексический и грамматический аспекты), написание статьи, составление промежуточного отчета по проекту.
Лыпкань Т.В. - разработка опросников для проведения социологического исследования, создание фонетических текстов, участие в работе по анализу данных пилотного исследования (фонетический аспект), написание статьи.
Федотова Н.Л. - создание теста для проверки ударения.
Беляева А.П. - разработка теста для изучения морфологических особенностей речи билингвов, обработка данных пилотного исследования (грамматический аспект).
Коврижкина Д.Г. - подготовка теста для изучения лексических особенностей речи билингвов, обработка данных пилотного исследования (лексический аспект).
Вихрова А.Ю. - расшифровка данных чтений фонетически представительного текста, спектрографический анализ данных пилотного исследования.
Шишков М.С. - создание онлайн-версий тестов, лемматизация и автоматическая морфологическая разметка, проверка выходных файлов, приведение их с соответствие со стандартом TEI, ручное снятие лексической и грамматической омонимии.

передача полной копии отчёта третьим лицам для некоммерческого использования: разрешается/не разрешается (учётная форма ЦИТиС)

Не разрешается

проверка отчёта на неправомерные заимствования во внешних источниках: разрешается/не разрешается (учётная форма ЦИТиС)

Разрешается
АкронимRSF_DFG_2021 - 1
СтатусЗавершено
Эффективные даты начала/конца17/11/2031/12/21

    Области исследований

  • языковые изменения, межпоколенческие различия, исследования речи, речь эмигрантов, фонетика, лексика, морфология, синтаксис

Документы

ID: 71248814