Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference contribution › Research › peer-review
“Wir waren alle anders als wir sind“. Identitätssemiotik in Herta Müllers „Atemschaukel“. / Polubojarinova, Larissa .
Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015 : Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Vol. 10 Frankfurt am Main : Peter Lang, 2018. p. 377-381 (Publikationen der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG)).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference contribution › Research › peer-review
}
TY - GEN
T1 - “Wir waren alle anders als wir sind“.
T2 - Identitätssemiotik in Herta Müllers „Atemschaukel“
AU - Polubojarinova, Larissa
N1 - Zhu, Jianhua, Zhao, Jin, Szurawitzki, Michael (Hrsg.) (2018): Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Akten des XIII. Kongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG), Shanghai. Band 10: Experimentelle Gegenwartsliteratur – Neue Realismen. Formen des Realismus in der Gegenwartsliteratur – Ökologie und Umweltwandel in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur – Entwicklungstendenzen der deutschen Literatur nach 1989/90. Neueste deutschsprachige Literatur als Speicher zeitgenössischer Identitätsmodelle. Frankfurt/M. etc.: Peter Lang, 2018 (=Publikationen der Internationalen Vereinigung für Germanistik 29).
PY - 2018
Y1 - 2018
N2 - Ein Vertreter der deutschen Minderheit in Rumänien, der aus bürgerlichen Verhältnissen stammende siebzehnjährige Leo Auberg, wird im Januar 1945 in ein stalinistisches Arbeitslager unweit von Gorlovka in der Ukraine interniert und muss dort die nächsten fünf Jahre seines Lebens verbringen. So ist die Disposition des Romans von Herta Müller Atemschaukel (2009). Herzzerreißendes Heimweh plagt Leo im Laufe der ersten Lagerjahre nicht weniger grausam, als Hunger, miserable Wohnverhältnisse und die Schikanen der Aufseher. Bei den Internierten, die infolge der systematischen Unterernährung am Rande des Hungertodes stehen, decken sich die Hohlwangen mit einem spezifischen weißen Flaum, sodass ihr Gesicht zur „Hasenmaske“ wird. Deswegen sagt man von den Hungersterbenden im Lager, „er (sie) hat einen Hasen ins Gesicht bekommen“, „ein Hase springt ihm (ihr) ins Gesicht.“1 Eine der typischen Arbeitsarten für die Lagerinsassen ist das Ausladen der Kohletransporte, unter anderem der Gaskohle, die man auf Russisch „hasowyj“ nennt. Für den Deutschen Leo wird dieses fremde Wort zu jenem „dritten Ort“ (Homi Bhabha), an dem sich das für das Lager spezifische Idiom „einen Hasen ins Gesicht bekommen“ mit dem „bürgerlich“ gefärbten „heimischen“ Wort „Heimweh“ trifft. Das Russische„газовый“ hört sich für ihn nun an wie „Hasoweh“. „Das klingt wie verwundeter“2, – dieser Satz des Protagonisten markiert die Assoziation seiner selbst und...
AB - Ein Vertreter der deutschen Minderheit in Rumänien, der aus bürgerlichen Verhältnissen stammende siebzehnjährige Leo Auberg, wird im Januar 1945 in ein stalinistisches Arbeitslager unweit von Gorlovka in der Ukraine interniert und muss dort die nächsten fünf Jahre seines Lebens verbringen. So ist die Disposition des Romans von Herta Müller Atemschaukel (2009). Herzzerreißendes Heimweh plagt Leo im Laufe der ersten Lagerjahre nicht weniger grausam, als Hunger, miserable Wohnverhältnisse und die Schikanen der Aufseher. Bei den Internierten, die infolge der systematischen Unterernährung am Rande des Hungertodes stehen, decken sich die Hohlwangen mit einem spezifischen weißen Flaum, sodass ihr Gesicht zur „Hasenmaske“ wird. Deswegen sagt man von den Hungersterbenden im Lager, „er (sie) hat einen Hasen ins Gesicht bekommen“, „ein Hase springt ihm (ihr) ins Gesicht.“1 Eine der typischen Arbeitsarten für die Lagerinsassen ist das Ausladen der Kohletransporte, unter anderem der Gaskohle, die man auf Russisch „hasowyj“ nennt. Für den Deutschen Leo wird dieses fremde Wort zu jenem „dritten Ort“ (Homi Bhabha), an dem sich das für das Lager spezifische Idiom „einen Hasen ins Gesicht bekommen“ mit dem „bürgerlich“ gefärbten „heimischen“ Wort „Heimweh“ trifft. Das Russische„газовый“ hört sich für ihn nun an wie „Hasoweh“. „Das klingt wie verwundeter“2, – dieser Satz des Protagonisten markiert die Assoziation seiner selbst und...
UR - https://d-nb.info/1155254449/04
UR - https://www.peterlang.com/view/9783631707449/chapter-061.xhtml
M3 - статья в сборнике материалов конференции
SN - 9783631707449
VL - 10
T3 - Publikationen der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG)
SP - 377
EP - 381
BT - Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015
PB - Peter Lang
CY - Frankfurt am Main
ER -
ID: 48573708