Standard

INDIGENOUS PEOPLES IN THE CONTEXT OF CULTURAL CONTINUITY. / Куропятник, Марина Степановна.

In: ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ, Vol. 16, No. 4, 2016, p. 769-776.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

Куропятник, МС 2016, 'INDIGENOUS PEOPLES IN THE CONTEXT OF CULTURAL CONTINUITY', ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ, vol. 16, no. 4, pp. 769-776.

APA

Куропятник, М. С. (2016). INDIGENOUS PEOPLES IN THE CONTEXT OF CULTURAL CONTINUITY. ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ, 16(4), 769-776.

Vancouver

Куропятник МС. INDIGENOUS PEOPLES IN THE CONTEXT OF CULTURAL CONTINUITY. ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ. 2016;16(4):769-776.

Author

Куропятник, Марина Степановна. / INDIGENOUS PEOPLES IN THE CONTEXT OF CULTURAL CONTINUITY. In: ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ. 2016 ; Vol. 16, No. 4. pp. 769-776.

BibTeX

@article{e145de55fa504b9d9ec4a117a6a0e20f,
title = "INDIGENOUS PEOPLES IN THE CONTEXT OF CULTURAL CONTINUITY",
abstract = "The article defines local and global rather as two complementary perspectives for interpreting the modernity than as two levels of social interaction - micro- and macro-. Following Latour's new 'anthropological matrix' the author shows the way to move from local to global, from representations of cultural forms as authentic (premodern) to their modern interpretations. Cultural continuity is understood as a consequence of the implementation of a multiple 'partial inclusions', and as an outcome of the combination of multiple transitions from local to global, from inner context to the outer. One of the most important modes of this continuity constitution is the practice of translation. Regarding indigenous peoples we can speak of two collections of translation practices such as translation of oral-discursive experience of culture into the text, and a reverse translation of cultural narratives created in their being non-literate peoples. Practices of reverse translation consist of the transformation of the ideas initially formed in the outside contexts into the context of the indigenous people's culture. Such cultural forms as ethnographic self descriptions are important not only to identify the actual cultural references of the indigenous peoples but also in terms of their involvement in the production of new cultural reality.",
keywords = "local and global, indigenous culture, cultural continuity, practices of translation, ethnographic self-description, globalization, identity, cultural anthropology, the Sami of the Kola Peninsula",
author = "Куропятник, {Марина Степановна}",
year = "2016",
language = "не определен",
volume = "16",
pages = "769--776",
journal = "ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ",
issn = "2313-2272",
publisher = "Российский университет дружбы народов",
number = "4",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - INDIGENOUS PEOPLES IN THE CONTEXT OF CULTURAL CONTINUITY

AU - Куропятник, Марина Степановна

PY - 2016

Y1 - 2016

N2 - The article defines local and global rather as two complementary perspectives for interpreting the modernity than as two levels of social interaction - micro- and macro-. Following Latour's new 'anthropological matrix' the author shows the way to move from local to global, from representations of cultural forms as authentic (premodern) to their modern interpretations. Cultural continuity is understood as a consequence of the implementation of a multiple 'partial inclusions', and as an outcome of the combination of multiple transitions from local to global, from inner context to the outer. One of the most important modes of this continuity constitution is the practice of translation. Regarding indigenous peoples we can speak of two collections of translation practices such as translation of oral-discursive experience of culture into the text, and a reverse translation of cultural narratives created in their being non-literate peoples. Practices of reverse translation consist of the transformation of the ideas initially formed in the outside contexts into the context of the indigenous people's culture. Such cultural forms as ethnographic self descriptions are important not only to identify the actual cultural references of the indigenous peoples but also in terms of their involvement in the production of new cultural reality.

AB - The article defines local and global rather as two complementary perspectives for interpreting the modernity than as two levels of social interaction - micro- and macro-. Following Latour's new 'anthropological matrix' the author shows the way to move from local to global, from representations of cultural forms as authentic (premodern) to their modern interpretations. Cultural continuity is understood as a consequence of the implementation of a multiple 'partial inclusions', and as an outcome of the combination of multiple transitions from local to global, from inner context to the outer. One of the most important modes of this continuity constitution is the practice of translation. Regarding indigenous peoples we can speak of two collections of translation practices such as translation of oral-discursive experience of culture into the text, and a reverse translation of cultural narratives created in their being non-literate peoples. Practices of reverse translation consist of the transformation of the ideas initially formed in the outside contexts into the context of the indigenous people's culture. Such cultural forms as ethnographic self descriptions are important not only to identify the actual cultural references of the indigenous peoples but also in terms of their involvement in the production of new cultural reality.

KW - local and global

KW - indigenous culture

KW - cultural continuity

KW - practices of translation

KW - ethnographic self-description

KW - globalization

KW - identity

KW - cultural anthropology

KW - the Sami of the Kola Peninsula

M3 - статья

VL - 16

SP - 769

EP - 776

JO - ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ

JF - ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: СОЦИОЛОГИЯ

SN - 2313-2272

IS - 4

ER -

ID: 60234544