Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Antiphon Tetralog. 3. 4. 3. / Takhtajan , Souren A. .
In: Philologia Classica, Vol. 13, No. 2, 2018, p. 303-307.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Antiphon Tetralog. 3. 4. 3
AU - Takhtajan , Souren A.
N1 - akhtajan, S. (2018). Antiphon Tetralog. 3. 4. 3. Philologia Classica, 13(2), 303-307. https://doi.org/10.21638/11701/spbu20.2018.210
PY - 2018
Y1 - 2018
N2 - This paper deals with the initial phrase of Tetralog. 3. 4. 3: κοινοῦ δὲ τοῦ τεκμηρίου ἡμῖν ὄντος τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν. Such is the text of the manuscripts. Some scholars have proposed emendations to it. Evidently, most of them were confused by the proximity of two datives, τούτῳ and τῷ παντί. Others have defended the text as it stands in the manuscripts. At the same time, nearly all have regarded the pronoun τούτῳ as masculine and separated it from the subsequent τῷ παντί: κοινοῦ δὲ τοῦ τεκμηρίου ἡμῖν ὄντος τούτῳ, τῷ παντὶ προέχομεν. I try to show that the correct interpretation, not involving change of the manuscript reading, was proposed long ago by Johann Reiske. He regarded τούτῳ as neuter and separated τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν from the previous part of the phrase: κοινοῦ δὲ τοῦ τεκμηρίου ἡμῖν ὄντος, τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν. This interpretation makes perfect sense. It adds weight to the end of the phrase (τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν versus τῷ παντὶ προέχομεν), as τούτῳ “with the help of the following argument” points to the reason for the superiority of the defense over the prosecution. If the pronoun τούτῳ is neuter, it is opposed to τοῦ τεκμηρίου. According to this interpretation, Antiphon opposes two kinds of arguments: those using inferential evidence (τοῦ τεκμηρίου) and those using direct evidence (τούτῳ). This opposition suits the author of the Tetralogies just fine. Eduard Maetzner adopted Reiske’s interpretation and demonstrated that two adjacent datives with different functions, such as τούτῳ τῷ παντί, are common in Greek.
AB - This paper deals with the initial phrase of Tetralog. 3. 4. 3: κοινοῦ δὲ τοῦ τεκμηρίου ἡμῖν ὄντος τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν. Such is the text of the manuscripts. Some scholars have proposed emendations to it. Evidently, most of them were confused by the proximity of two datives, τούτῳ and τῷ παντί. Others have defended the text as it stands in the manuscripts. At the same time, nearly all have regarded the pronoun τούτῳ as masculine and separated it from the subsequent τῷ παντί: κοινοῦ δὲ τοῦ τεκμηρίου ἡμῖν ὄντος τούτῳ, τῷ παντὶ προέχομεν. I try to show that the correct interpretation, not involving change of the manuscript reading, was proposed long ago by Johann Reiske. He regarded τούτῳ as neuter and separated τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν from the previous part of the phrase: κοινοῦ δὲ τοῦ τεκμηρίου ἡμῖν ὄντος, τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν. This interpretation makes perfect sense. It adds weight to the end of the phrase (τούτῳ τῷ παντὶ προέχομεν versus τῷ παντὶ προέχομεν), as τούτῳ “with the help of the following argument” points to the reason for the superiority of the defense over the prosecution. If the pronoun τούτῳ is neuter, it is opposed to τοῦ τεκμηρίου. According to this interpretation, Antiphon opposes two kinds of arguments: those using inferential evidence (τοῦ τεκμηρίου) and those using direct evidence (τούτῳ). This opposition suits the author of the Tetralogies just fine. Eduard Maetzner adopted Reiske’s interpretation and demonstrated that two adjacent datives with different functions, such as τούτῳ τῷ παντί, are common in Greek.
KW - Антифонт
KW - тетралогия
KW - интерпретация греческой фразы
KW - Бласс
KW - Зюсс
KW - Райске
KW - Мецнер
KW - пробабилистские доводы
KW - прямые доказательства
KW - ANTIPHON
KW - TETRALOGY
KW - INTERPRETATION OF THE GREEK PHRASE
KW - BLASS
KW - SüSS
KW - REISKE
KW - MAETZNER
KW - ARGUMENTS FROM PROBABILITY
KW - DIRECT EVIDENCE
UR - https://philclass.spbu.ru/article/view/6930
UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=36694887
M3 - Article
VL - 13
SP - 303
EP - 307
JO - Philologia Classica
JF - Philologia Classica
SN - 0202-2532
IS - 2
ER -
ID: 37615652