Research output: Contribution to journal › Article
About an Early Attempt to Translate the Tengyur from Tibetan to Mongolian. / Uspensky, Vladimir.
In: Rocznik Orientalistyczny, Vol. 68, No. 2, 2015, p. 206-212.Research output: Contribution to journal › Article
}
TY - JOUR
T1 - About an Early Attempt to Translate the Tengyur from Tibetan to Mongolian
AU - Uspensky, Vladimir
PY - 2015
Y1 - 2015
N2 - The existing Mongolian Tengyur was translated and printed in Beijing in 1742−1749 at the initiative of the Qianlong emperor. However, St. Petersburg University Library possesses several unique manuscripts which prove that an earlier attempt to translate the Tengyur into Mongolian was undertaken at least ten years earlier. It is highly likely that only a few volumes of the 225-volume set of the Tibetan Tengyur had been translated at that time. For this reason, when in the 1740s, it was again proposed to translate the whole Tengyur into Mongolian, it was decided by the new translation commission to start the whole translation anew and the earlier translations were laid aside.
AB - The existing Mongolian Tengyur was translated and printed in Beijing in 1742−1749 at the initiative of the Qianlong emperor. However, St. Petersburg University Library possesses several unique manuscripts which prove that an earlier attempt to translate the Tengyur into Mongolian was undertaken at least ten years earlier. It is highly likely that only a few volumes of the 225-volume set of the Tibetan Tengyur had been translated at that time. For this reason, when in the 1740s, it was again proposed to translate the whole Tengyur into Mongolian, it was decided by the new translation commission to start the whole translation anew and the earlier translations were laid aside.
KW - Buddhism
KW - Mongolian language
KW - manuscripts
KW - translation
KW - Beijing
KW - Buddhist Canon
M3 - Article
VL - 68
SP - 206
EP - 212
JO - Rocznik Orientalistyczny
JF - Rocznik Orientalistyczny
SN - 0080-3545
IS - 2
ER -
ID: 5828376