Standard

Лексические омонимы и квазиомонимы (équivoques) в «Грамматике французской и Русской» 1730 года. / Власов, Сергей Васильевич; Московкин, Леонид Викторович.

Language and Education in Petrine Russia : Essays in Honour of Maria Cristina Bragone. Vol. 59 2024. p. 145-157 (Biblioteca Di Studi Slavistici).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@inbook{83aaac63e15143598e52037a4e3c0d9f,
title = "Лексические омонимы и квазиомонимы ({\'e}quivoques) в «Грамматике французской и Русской» 1730 года",
abstract = "Lexical Homonyms and Quasi-Homonyms (“{\'e}quivoques”) in the Grammar of French and Russian of 1730. The article analyzes Russian homonyms and quasi-homonyms with a French translation from the section “{\'E}quivoques” of Grammaire Fran{\c c}oise et Russe of 1730. The history of the French term “{\'e}quivoques” and the related terms “homonym”, “homophone”, “homograph” and “quasi-homonym” are considered. It is concluded that among the words in the section “{\'E}quivoques” there are both homonyms and quasi-homonyms. Correspondences of several words to similar words from the grammars of J. W. Paus and M. Schwanwitz were identified. Errors in the spelling of Russian words and their translation into French are analyzed. It is concluded that the author described the lexical difficulties of the Russian language from the point of view of a native German speaker.",
author = "Власов, {Сергей Васильевич} and Московкин, {Леонид Викторович}",
year = "2024",
month = dec,
doi = "10.36253/979-12-215-0585-6.13",
language = "русский",
volume = "59",
series = "Biblioteca Di Studi Slavistici",
publisher = "Firenze University Press",
pages = "145--157",
booktitle = "Language and Education in Petrine Russia",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Лексические омонимы и квазиомонимы (équivoques) в «Грамматике французской и Русской» 1730 года

AU - Власов, Сергей Васильевич

AU - Московкин, Леонид Викторович

PY - 2024/12

Y1 - 2024/12

N2 - Lexical Homonyms and Quasi-Homonyms (“équivoques”) in the Grammar of French and Russian of 1730. The article analyzes Russian homonyms and quasi-homonyms with a French translation from the section “Équivoques” of Grammaire Françoise et Russe of 1730. The history of the French term “équivoques” and the related terms “homonym”, “homophone”, “homograph” and “quasi-homonym” are considered. It is concluded that among the words in the section “Équivoques” there are both homonyms and quasi-homonyms. Correspondences of several words to similar words from the grammars of J. W. Paus and M. Schwanwitz were identified. Errors in the spelling of Russian words and their translation into French are analyzed. It is concluded that the author described the lexical difficulties of the Russian language from the point of view of a native German speaker.

AB - Lexical Homonyms and Quasi-Homonyms (“équivoques”) in the Grammar of French and Russian of 1730. The article analyzes Russian homonyms and quasi-homonyms with a French translation from the section “Équivoques” of Grammaire Françoise et Russe of 1730. The history of the French term “équivoques” and the related terms “homonym”, “homophone”, “homograph” and “quasi-homonym” are considered. It is concluded that among the words in the section “Équivoques” there are both homonyms and quasi-homonyms. Correspondences of several words to similar words from the grammars of J. W. Paus and M. Schwanwitz were identified. Errors in the spelling of Russian words and their translation into French are analyzed. It is concluded that the author described the lexical difficulties of the Russian language from the point of view of a native German speaker.

U2 - 10.36253/979-12-215-0585-6.13

DO - 10.36253/979-12-215-0585-6.13

M3 - статья в сборнике

VL - 59

T3 - Biblioteca Di Studi Slavistici

SP - 145

EP - 157

BT - Language and Education in Petrine Russia

ER -

ID: 134170093