Standard

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{c069101a7b03432d94a6fe99d918d0dc,
title = "Русский «Мельник» с французским «акцентом»: продолжение традиций op{\'e}ra-comique в опере «Мельник – колдун, обманщик и сват» А. Аблесимова и М. Соколовского",
abstract = "Целью настоящей статьи является развитие идеи о том, что первые русские комические оперы, в частности «Мельник - колдун, обманщик и сват» А. Аблесимова и М. Соколовского, обнаруживают некоторые черты французского влияния. Научная новизна исследования заключается в новом аналитическом подходе к музыкальному языку «Мельника», который рассматривается в сравнении с французской музыкальной комедией XVIII века, сначала именовавшейся во Франции как la com{\'e}die m{\^e}l{\'e}e d{\textquoteright}ariette, а позднее получившей название l{\textquoteright}op{\'e}ra-comique. Как показывают результаты исследования, влияние этой комедии на зарождавшийся в России оперный жанр было глубже, чем считалось ранее: модель французской комической оперы была взята создателями первых отечественных опер за первооснову.",
keywords = "РУССКИЕ КОМИЧЕСКИЕ ОПЕРЫ, Просвещение, СОКОЛОВСКИЙ, ФРАНЦУЗСКОЕ ВЛИЯНИЕ",
author = "Ким, {Вита Мириам Георгиевна}",
year = "2021",
month = apr,
language = "русский",
volume = "14",
pages = "798--802",
journal = "Манускрипт",
issn = "2618-9690",
publisher = "Грамота",
number = "4",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Русский «Мельник» с французским «акцентом»: продолжение традиций opéra-comique в опере «Мельник – колдун, обманщик и сват» А. Аблесимова и М. Соколовского

AU - Ким, Вита Мириам Георгиевна

PY - 2021/4

Y1 - 2021/4

N2 - Целью настоящей статьи является развитие идеи о том, что первые русские комические оперы, в частности «Мельник - колдун, обманщик и сват» А. Аблесимова и М. Соколовского, обнаруживают некоторые черты французского влияния. Научная новизна исследования заключается в новом аналитическом подходе к музыкальному языку «Мельника», который рассматривается в сравнении с французской музыкальной комедией XVIII века, сначала именовавшейся во Франции как la comédie mêlée d’ariette, а позднее получившей название l’opéra-comique. Как показывают результаты исследования, влияние этой комедии на зарождавшийся в России оперный жанр было глубже, чем считалось ранее: модель французской комической оперы была взята создателями первых отечественных опер за первооснову.

AB - Целью настоящей статьи является развитие идеи о том, что первые русские комические оперы, в частности «Мельник - колдун, обманщик и сват» А. Аблесимова и М. Соколовского, обнаруживают некоторые черты французского влияния. Научная новизна исследования заключается в новом аналитическом подходе к музыкальному языку «Мельника», который рассматривается в сравнении с французской музыкальной комедией XVIII века, сначала именовавшейся во Франции как la comédie mêlée d’ariette, а позднее получившей название l’opéra-comique. Как показывают результаты исследования, влияние этой комедии на зарождавшийся в России оперный жанр было глубже, чем считалось ранее: модель французской комической оперы была взята создателями первых отечественных опер за первооснову.

KW - РУССКИЕ КОМИЧЕСКИЕ ОПЕРЫ

KW - Просвещение

KW - СОКОЛОВСКИЙ

KW - ФРАНЦУЗСКОЕ ВЛИЯНИЕ

UR - https://www.gramota.net/articles/mns210146.pdf

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=45636167

M3 - статья

VL - 14

SP - 798

EP - 802

JO - Манускрипт

JF - Манускрипт

SN - 2618-9690

IS - 4

ER -

ID: 89788555