Standard

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{c0a4a5c19114449b8f0e69fda43e56c0,
title = "СЪСТОЯНИЕТО КАТО ПРИЧИНА: КОНСТРУКЦИИТЕ С КАКЪВТО И КАКТО С ПРИЧИННО ЗНАЧЕНИЕ / STATE AS A CAUSE: CAUSAL CONSTRUCTIONS WITH КАКЪВТО AND КАКТО",
abstract = "Apart from their main function, the Bulgarian constructions with какъвто and както can express causal relations between the situations described in the main clause and the subordinate clause. The paper shows that in the causal use of both constructions the subordinate clause expresses a static feature, serving as a justification of the situation presented in the main clause. In addition, there is a semantic differentiation between the two models: какъвто normally expresses a usual (permanent) feature, while както denotes mostly a temporary (episodic) feature. Observations on the means used by Russian translators to convey this kind of causal meaning are also put forward. Keywords: state, causal relations, relative clauses, manner clauses, Bulgarian, Russian",
author = "Иванова, {Елена Юрьевна}",
year = "2021",
month = nov,
day = "15",
doi = "10.47810/BL.68.21.03.05",
language = "болгарский",
volume = "68",
pages = "61–76",
journal = "Български език",
issn = "0005-4283",
publisher = "Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“",
number = "3",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - СЪСТОЯНИЕТО КАТО ПРИЧИНА: КОНСТРУКЦИИТЕ С КАКЪВТО И КАКТО С ПРИЧИННО ЗНАЧЕНИЕ / STATE AS A CAUSE: CAUSAL CONSTRUCTIONS WITH КАКЪВТО AND КАКТО

AU - Иванова, Елена Юрьевна

PY - 2021/11/15

Y1 - 2021/11/15

N2 - Apart from their main function, the Bulgarian constructions with какъвто and както can express causal relations between the situations described in the main clause and the subordinate clause. The paper shows that in the causal use of both constructions the subordinate clause expresses a static feature, serving as a justification of the situation presented in the main clause. In addition, there is a semantic differentiation between the two models: какъвто normally expresses a usual (permanent) feature, while както denotes mostly a temporary (episodic) feature. Observations on the means used by Russian translators to convey this kind of causal meaning are also put forward. Keywords: state, causal relations, relative clauses, manner clauses, Bulgarian, Russian

AB - Apart from their main function, the Bulgarian constructions with какъвто and както can express causal relations between the situations described in the main clause and the subordinate clause. The paper shows that in the causal use of both constructions the subordinate clause expresses a static feature, serving as a justification of the situation presented in the main clause. In addition, there is a semantic differentiation between the two models: какъвто normally expresses a usual (permanent) feature, while както denotes mostly a temporary (episodic) feature. Observations on the means used by Russian translators to convey this kind of causal meaning are also put forward. Keywords: state, causal relations, relative clauses, manner clauses, Bulgarian, Russian

UR - https://www.mendeley.com/catalogue/e6be6b1f-a4cc-3a50-ad74-7b072cf54dcd/

U2 - 10.47810/BL.68.21.03.05

DO - 10.47810/BL.68.21.03.05

M3 - статья

VL - 68

SP - 61

EP - 76

JO - Български език

JF - Български език

SN - 0005-4283

IS - 3

ER -

ID: 90477327