Standard

Персидские и русские названия тканей, ввозившихся в Россию из Ирана в первой половине XVII в., в росписях товаров и дипломатических даров. / Ястребова, Ольга Михайловна.

In: ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА, Vol. 15, No. 1, 25.07.2023, p. 22-42.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{3b923a2989b7458b9780f4e22b8fe407,
title = "Персидские и русские названия тканей, ввозившихся в Россию из Ирана в первой половине XVII в., в росписях товаров и дипломатических даров",
abstract = "The question of the origin and ways of borrowing into the Russian language of the names of oriental fabrics, which were imported in large quantities into Russia in the 17th century, has been attracting attention of scholars for a long time, but synchronous bilingual Persian-Russian sources were hardly involved in the study of this issue. The article examines a number of such sources stored in the Russian State Archive of Ancient Acts: these are lists of goods and gifts brought from Safavid Iran by trade and diplomatic representatives of Shah Safi I (1629–1642), accompanied by a Russian translation and stored in f. 77 “Relations between Russia and Persia”. The study of these materials makes it possible to determine the range of fabrics imported on behalf of the Shah, to clarify the meaning and scope of use of a number of Russian and Persian terms, as well as the time of penetration of some borrowed Iranisms into the Russian language. The terms borrowed from Persian and other foreign languages were previously correlated by researchers with specific samples of textiles stored in museum collections. Thanks to this, having established synchronous lexical correspondences, it is possible to more accurately determine what kind of fabrics with what technological features were designated by Persian terms, the definitions of which in the explanatory dictionaries of the Persian language are often contradictory.",
keywords = "русский язык, персидский язык, историческая лексикология, этимология, языковые контакты, названия тканей, архивные источники, Persian language, Russian language, archival sources, etymology, historical lexicology, language contacts, names of fabrics",
author = "Ястребова, {Ольга Михайловна}",
year = "2023",
month = jul,
day = "25",
doi = "10.21638/spbu13.2023.102",
language = "русский",
volume = "15",
pages = "22--42",
journal = " ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА",
issn = "2074-1227",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Персидские и русские названия тканей, ввозившихся в Россию из Ирана в первой половине XVII в., в росписях товаров и дипломатических даров

AU - Ястребова, Ольга Михайловна

PY - 2023/7/25

Y1 - 2023/7/25

N2 - The question of the origin and ways of borrowing into the Russian language of the names of oriental fabrics, which were imported in large quantities into Russia in the 17th century, has been attracting attention of scholars for a long time, but synchronous bilingual Persian-Russian sources were hardly involved in the study of this issue. The article examines a number of such sources stored in the Russian State Archive of Ancient Acts: these are lists of goods and gifts brought from Safavid Iran by trade and diplomatic representatives of Shah Safi I (1629–1642), accompanied by a Russian translation and stored in f. 77 “Relations between Russia and Persia”. The study of these materials makes it possible to determine the range of fabrics imported on behalf of the Shah, to clarify the meaning and scope of use of a number of Russian and Persian terms, as well as the time of penetration of some borrowed Iranisms into the Russian language. The terms borrowed from Persian and other foreign languages were previously correlated by researchers with specific samples of textiles stored in museum collections. Thanks to this, having established synchronous lexical correspondences, it is possible to more accurately determine what kind of fabrics with what technological features were designated by Persian terms, the definitions of which in the explanatory dictionaries of the Persian language are often contradictory.

AB - The question of the origin and ways of borrowing into the Russian language of the names of oriental fabrics, which were imported in large quantities into Russia in the 17th century, has been attracting attention of scholars for a long time, but synchronous bilingual Persian-Russian sources were hardly involved in the study of this issue. The article examines a number of such sources stored in the Russian State Archive of Ancient Acts: these are lists of goods and gifts brought from Safavid Iran by trade and diplomatic representatives of Shah Safi I (1629–1642), accompanied by a Russian translation and stored in f. 77 “Relations between Russia and Persia”. The study of these materials makes it possible to determine the range of fabrics imported on behalf of the Shah, to clarify the meaning and scope of use of a number of Russian and Persian terms, as well as the time of penetration of some borrowed Iranisms into the Russian language. The terms borrowed from Persian and other foreign languages were previously correlated by researchers with specific samples of textiles stored in museum collections. Thanks to this, having established synchronous lexical correspondences, it is possible to more accurately determine what kind of fabrics with what technological features were designated by Persian terms, the definitions of which in the explanatory dictionaries of the Persian language are often contradictory.

KW - русский язык

KW - персидский язык

KW - историческая лексикология

KW - этимология

KW - языковые контакты

KW - названия тканей

KW - архивные источники

KW - Persian language

KW - Russian language

KW - archival sources

KW - etymology

KW - historical lexicology

KW - language contacts

KW - names of fabrics

UR - https://www.mendeley.com/catalogue/2c509971-8779-3375-87e2-fde65a6e4927/

U2 - 10.21638/spbu13.2023.102

DO - 10.21638/spbu13.2023.102

M3 - статья

VL - 15

SP - 22

EP - 42

JO - ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА

JF - ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА

SN - 2074-1227

IS - 1

ER -

ID: 111629211