Standard

Методика обучения переводу на примере моделей преобразований, связанных с различиями в актуальном членении русского и английского предложений. / Денисова, Наталья Викторовна.

Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2018. p. 148-150.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

Harvard

Денисова, НВ 2018, Методика обучения переводу на примере моделей преобразований, связанных с различиями в актуальном членении русского и английского предложений. in Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, СПб., pp. 148-150, Герценовские чтения. Иностранные языки., Санкт-Петербург, Russian Federation, 12/04/18.

APA

Денисова, Н. В. (2018). Методика обучения переводу на примере моделей преобразований, связанных с различиями в актуальном членении русского и английского предложений. In Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей (pp. 148-150). Издательство РГПУ им. А.И. Герцена.

Vancouver

Денисова НВ. Методика обучения переводу на примере моделей преобразований, связанных с различиями в актуальном членении русского и английского предложений. In Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена. 2018. p. 148-150

Author

Денисова, Наталья Викторовна. / Методика обучения переводу на примере моделей преобразований, связанных с различиями в актуальном членении русского и английского предложений. Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2018. pp. 148-150

BibTeX

@inbook{00f61c1bb1dc49a391d76f28fa7e21f0,
title = "Методика обучения переводу на примере моделей преобразований, связанных с различиями в актуальном членении русского и английского предложений",
abstract = "The difference of topic-comment relation in the Russian and English sentence may well be an issue for language students. The teaching method discussed in the present paper helps circumvent this issue successfully within a short period.",
keywords = "дидактика перевода, перевод с русского на английский, актуальное членение предложения, диремы",
author = "Денисова, {Наталья Викторовна}",
year = "2018",
month = apr,
language = "русский",
isbn = "978-5-8064-2510-3",
pages = "148--150",
booktitle = "Герценовские чтения. Иностранные языки",
publisher = "Издательство РГПУ им. А.И. Герцена",
address = "Российская Федерация",
note = "Герценовские чтения. Иностранные языки. : Международная конференция ; Conference date: 12-04-2018 Through 13-04-2018",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Методика обучения переводу на примере моделей преобразований, связанных с различиями в актуальном членении русского и английского предложений

AU - Денисова, Наталья Викторовна

PY - 2018/4

Y1 - 2018/4

N2 - The difference of topic-comment relation in the Russian and English sentence may well be an issue for language students. The teaching method discussed in the present paper helps circumvent this issue successfully within a short period.

AB - The difference of topic-comment relation in the Russian and English sentence may well be an issue for language students. The teaching method discussed in the present paper helps circumvent this issue successfully within a short period.

KW - дидактика перевода

KW - перевод с русского на английский

KW - актуальное членение предложения

KW - диремы

UR - https://www.herzen.spb.ru/uploads/genkins/files/%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%87%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_2018.pdf

M3 - статья в сборнике

SN - 978-5-8064-2510-3

SP - 148

EP - 150

BT - Герценовские чтения. Иностранные языки

PB - Издательство РГПУ им. А.И. Герцена

CY - СПб.

T2 - Герценовские чтения. Иностранные языки.

Y2 - 12 April 2018 through 13 April 2018

ER -

ID: 26598621