Standard

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{55936216c791438a813e79630e048062,
title = "Ключевые компоненты фразеологизма как носители культурного кода (контрастивный анализ немецких и русских фразеологизмов религиозной тематики)",
abstract = "В статье предлагается пример контрастивного анализа фразеологизмов с исходным религиозным культурным кодом в немецкой и в русской фразеологии. Ключевые компоненты фразеологизмов с религиозным кодом культуры подвергаются контрастивному анализу впервые. Культурный код (код культуры) в языке понимается как ключ к национально-культурной специфике фразеологии, как вторичная знаковая система, с помощью которой возможно раскрыть мифологическое, символическое значение фразеологизма. Переосмысление или утрата культурного кода компонента словосочетания ведет к развитию фразеологического значения, этот тезис находит свое подтверждение в идиомах религиозной тематики. Коды культуры как объект исследования во фразеологии активно разрабатываются в рамках применения лингвокульторологического метода.",
keywords = "немецкая фразеология, русская фразеология, культурный код фразеологизма, ключевой компонент, лингвокульторологический метод, контрастивный анализ",
author = "Манерова, {Кристина Валерьевна}",
note = "КЛЮЧЕВЫЕ КОМПОНЕНТЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМА КАК НОСИТЕЛИ КУЛЬТУРНОГО КОДА (КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ НЕМЕЦКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ РЕЛИГИОЗНОЙ ТЕМАТИКИ) Манерова К.В. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 10-1 (64). С. 111-115.",
year = "2016",
language = "русский",
volume = "64",
pages = "111--115",
journal = "ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ",
issn = "1997-2911",
publisher = "Грамота",
number = "10. Ч.1.",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Ключевые компоненты фразеологизма как носители культурного кода (контрастивный анализ немецких и русских фразеологизмов религиозной тематики)

AU - Манерова, Кристина Валерьевна

N1 - КЛЮЧЕВЫЕ КОМПОНЕНТЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМА КАК НОСИТЕЛИ КУЛЬТУРНОГО КОДА (КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ НЕМЕЦКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ РЕЛИГИОЗНОЙ ТЕМАТИКИ) Манерова К.В. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 10-1 (64). С. 111-115.

PY - 2016

Y1 - 2016

N2 - В статье предлагается пример контрастивного анализа фразеологизмов с исходным религиозным культурным кодом в немецкой и в русской фразеологии. Ключевые компоненты фразеологизмов с религиозным кодом культуры подвергаются контрастивному анализу впервые. Культурный код (код культуры) в языке понимается как ключ к национально-культурной специфике фразеологии, как вторичная знаковая система, с помощью которой возможно раскрыть мифологическое, символическое значение фразеологизма. Переосмысление или утрата культурного кода компонента словосочетания ведет к развитию фразеологического значения, этот тезис находит свое подтверждение в идиомах религиозной тематики. Коды культуры как объект исследования во фразеологии активно разрабатываются в рамках применения лингвокульторологического метода.

AB - В статье предлагается пример контрастивного анализа фразеологизмов с исходным религиозным культурным кодом в немецкой и в русской фразеологии. Ключевые компоненты фразеологизмов с религиозным кодом культуры подвергаются контрастивному анализу впервые. Культурный код (код культуры) в языке понимается как ключ к национально-культурной специфике фразеологии, как вторичная знаковая система, с помощью которой возможно раскрыть мифологическое, символическое значение фразеологизма. Переосмысление или утрата культурного кода компонента словосочетания ведет к развитию фразеологического значения, этот тезис находит свое подтверждение в идиомах религиозной тематики. Коды культуры как объект исследования во фразеологии активно разрабатываются в рамках применения лингвокульторологического метода.

KW - немецкая фразеология

KW - русская фразеология

KW - культурный код фразеологизма

KW - ключевой компонент

KW - лингвокульторологический метод

KW - контрастивный анализ

M3 - статья

VL - 64

SP - 111

EP - 115

JO - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ

JF - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ

SN - 1997-2911

IS - 10. Ч.1.

ER -

ID: 7583936