Standard

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{a0e2c99be068423f8beadc8cdbb09ecc,
title = "Метатеатральные элементы интермедий М. де Сервантеса в переводах А. Н. Островского.",
abstract = "Помимо прославленного «Дон Кихота» перу Мигеля де Сервантеса принадлежат также интермедии, опубликованные в 1615 г. в сборнике «Восемь комедий и восемь интермедий». В статье рассматривается перевод этих одноактных пьес на русский язык, сделанный А. Н. Островским, который, занимаясь переводами ведущих европейских драматургов, искал в испанской литературе не национально-кастильские, а универсальные пьесы, отражающие повседневную жизнь представителей любого народа. Анализируется перевод интермедий в прозе и в стихах, выделяются элементы испанского фольклора (танец, музыка, народные песни) и их адаптация переводчиком для русского читателя и зрителя. Островский, создатель русского национального театра, работал над интермедиями не только как переводчик, но и как режиссер, стараясь не упустить тех нюансов, которые, не будучи существенными для текста, могли оказаться ключевыми для постановки пьес на русской сцене. Так, в авторских ремарках часто указаны разъяснения некоторых понятий, свойственных испанскому быту, общ",
keywords = "А. Н. Островский, интермедии, метатеатральность, метатекст, перевод, персонаж, Сервантес, театр, универсальные реалии, А. Н. Островский, интермедии, метатеатральность, метатекст, перевод, персонаж, Сервантес, театр, универсальные реалии",
author = "Светлакова, {Ольга Альбертовна} and Настина, {Наталия Сергеевна}",
year = "2020",
language = "русский",
volume = "6",
pages = "59--71",
journal = "ШАГИ-STEPS",
issn = "2412-9410",
publisher = "Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте Российской Федерации",
number = "3",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Метатеатральные элементы интермедий М. де Сервантеса в переводах А. Н. Островского.

AU - Светлакова, Ольга Альбертовна

AU - Настина, Наталия Сергеевна

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - Помимо прославленного «Дон Кихота» перу Мигеля де Сервантеса принадлежат также интермедии, опубликованные в 1615 г. в сборнике «Восемь комедий и восемь интермедий». В статье рассматривается перевод этих одноактных пьес на русский язык, сделанный А. Н. Островским, который, занимаясь переводами ведущих европейских драматургов, искал в испанской литературе не национально-кастильские, а универсальные пьесы, отражающие повседневную жизнь представителей любого народа. Анализируется перевод интермедий в прозе и в стихах, выделяются элементы испанского фольклора (танец, музыка, народные песни) и их адаптация переводчиком для русского читателя и зрителя. Островский, создатель русского национального театра, работал над интермедиями не только как переводчик, но и как режиссер, стараясь не упустить тех нюансов, которые, не будучи существенными для текста, могли оказаться ключевыми для постановки пьес на русской сцене. Так, в авторских ремарках часто указаны разъяснения некоторых понятий, свойственных испанскому быту, общ

AB - Помимо прославленного «Дон Кихота» перу Мигеля де Сервантеса принадлежат также интермедии, опубликованные в 1615 г. в сборнике «Восемь комедий и восемь интермедий». В статье рассматривается перевод этих одноактных пьес на русский язык, сделанный А. Н. Островским, который, занимаясь переводами ведущих европейских драматургов, искал в испанской литературе не национально-кастильские, а универсальные пьесы, отражающие повседневную жизнь представителей любого народа. Анализируется перевод интермедий в прозе и в стихах, выделяются элементы испанского фольклора (танец, музыка, народные песни) и их адаптация переводчиком для русского читателя и зрителя. Островский, создатель русского национального театра, работал над интермедиями не только как переводчик, но и как режиссер, стараясь не упустить тех нюансов, которые, не будучи существенными для текста, могли оказаться ключевыми для постановки пьес на русской сцене. Так, в авторских ремарках часто указаны разъяснения некоторых понятий, свойственных испанскому быту, общ

KW - А. Н. Островский

KW - интермедии

KW - метатеатральность

KW - метатекст

KW - перевод

KW - персонаж

KW - Сервантес

KW - театр

KW - универсальные реалии

KW - А. Н. Островский

KW - интермедии

KW - метатеатральность

KW - метатекст

KW - перевод

KW - персонаж

KW - Сервантес

KW - театр

KW - универсальные реалии

M3 - статья

VL - 6

SP - 59

EP - 71

JO - ШАГИ-STEPS

JF - ШАГИ-STEPS

SN - 2412-9410

IS - 3

ER -

ID: 78519416