Принципы прочтения поэзии дхвани на примере санскритской лирики малых форм. / Таран, Александра Ярославовна.
In: Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, Vol. 10, No. 1, 2018, p. 92-103.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Принципы прочтения поэзии дхвани на примере санскритской лирики малых форм
AU - Таран, Александра Ярославовна
PY - 2018
Y1 - 2018
N2 - This article deals with the structure of the poetry of hidden meaning (dhvani), giving a brief review of the key traditional Indian aesthetic values and poetical standards typical of Sanskrit lyric poetry of the classical period. The close-up study of the poetry of hidden meaning allows one not only to admire the hidden and subtle beauty of Sanskrit classical lyric verse but also serves as a step-by-step guideline to the intriguing realm of Indian aethetics in the context of poetry reading. After careful consideration we have chosen a few Sanskrit lyric stanzas suit- able for the purpose and picked out of the celebrated “Anthology of Refined Verse” collected by Vidyakara, a Buddhist monk and scholar. All these have been carefully and literary trans- lated into Russian, the translation being followed by detailed commentaries on the meaning and traditional Indian imagery.
AB - This article deals with the structure of the poetry of hidden meaning (dhvani), giving a brief review of the key traditional Indian aesthetic values and poetical standards typical of Sanskrit lyric poetry of the classical period. The close-up study of the poetry of hidden meaning allows one not only to admire the hidden and subtle beauty of Sanskrit classical lyric verse but also serves as a step-by-step guideline to the intriguing realm of Indian aethetics in the context of poetry reading. After careful consideration we have chosen a few Sanskrit lyric stanzas suit- able for the purpose and picked out of the celebrated “Anthology of Refined Verse” collected by Vidyakara, a Buddhist monk and scholar. All these have been carefully and literary trans- lated into Russian, the translation being followed by detailed commentaries on the meaning and traditional Indian imagery.
U2 - 10.21638/11701/spbu13.2018.108
DO - 10.21638/11701/spbu13.2018.108
M3 - статья
VL - 10
SP - 92
EP - 103
JO - ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА
JF - ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА
SN - 2074-1227
IS - 1
ER -
ID: 91854916