Standard

Особенности стилистической организации романа С. Кинга "Ловец снов": лексический аспект. / Слесова, Екатерина Алексеевна.

In: Балтийский гуманитарный журнал, Vol. 10, No. 2(35), 30.05.2021, p. 335-338.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{1d4cfe9a7c154077b970e8bae5270fe5,
title = "Особенности стилистической организации романа С. Кинга {"}Ловец снов{"}: лексический аспект",
keywords = "Антономазия, Оксюморон, Аллюзия, Зевгма, Метафора, Олицетворение, Идиостиль, Языковые средства лексического уровня, Стилистическая маркированность",
author = "Слесова, {Екатерина Алексеевна}",
note = "1. Старкова Е.В. Проблема понимания феномена идиостиля в лингвистических исследованиях // Вестник Контекст: ...Кроме того, известен и более комплексный подход, инкорпорирующий взгляды в рамках как сугубо лингвистического, так и экстралингвистического подходов и описывающий идиостиль как творческую индивидуальность автора плюс языковые средства [1,76]... 2. ВятГГУ. Филологические науки, 2015. - С.75-80. Контекст: ...Наиболее широко для выявления сущности понятия «идиостиль» применяется системно-структурный подход, который характеризуется структурным изучением стиля художественного текста, где центральное место принадлежит авторскому образу (О. Ревзина, С. Золян, О. Северская, С. Преображенский и др.). [2]... 3. Золян С.Т. От описания идиолекта - к грамматике идиостиля. Адрес доступа: https://www.academia.edu Контекст: ...Эстетически маркированный подход к интерпретации сущности идиостиля связан с эстетической модификацией конкретных выразительных средств автора как предпосылкой формирования его индивидуального метода [3, 18-20]... 4. Бахтин М.Н. Эстетика словесного творчества. Москва, Россия: Искусство, 1979. - 424 с. Контекст: ...Представители образно-композиционного подхода акцентируют свое внимание на своеобразии индивидуального стиля с точки зрения уникальной индивидуальной динамики речевых форм, образной трансформации текстообразования и композиционных приемов формирования прозаических строф [4; 5]... 5. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий. Арес доступа: https://search.rsl.ru Контекст: ...Представители образно-композиционного подхода акцентируют свое внимание на своеобразии индивидуального стиля с точки зрения уникальной индивидуальной динамики речевых форм, образной трансформации текстообразования и композиционных приемов формирования прозаических строф [4; 5]... 6. Солганик Г.Я. Стилистика текста. Адрес доступа: http://bookre.org Контекст: ...Индивидуальный стиль, проявляющийся в текстовой деятельности в процессе общения, отражает языковую культуру, тип мышления, тезаурус [6]... 7. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Адрес доступа: https://search.rsl.ru Контекст: ...Текст как сообщение рассматривается в работах И.В. Арнольд, полагающей, что стилистический анализ должен осуществляться на основе собственного восприятия читателем авторского текста [7]... 8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. Санкт-Петербург, Россия: Наука, 2000. - 384 c. Контекст: ...Функционально-доминантный подход, основанный на стилистическом анализе текста и выявлении специальных идиостилистических концептов-доминант и различных языковых способов его репрезентации, используется в работах Ю. Тынянова [8, 272-277]... 9. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Москва, Россия: Наука, 1977. - 574 с. Контекст: ...Так идиостиль не является статичным феноменом, а представляет собой динамичное, изменяющееся во времени явление [9]... 10. Андреев В. С. Языковая модель развития индивидуального стиля: на материале стихотворных текстов американских поэтов-романтиков. Адрес доступа: https://www.dissercat.com/content/yazykovaya-model-razvitiya-individualnogo-stilya-na-materiale-stikhotvornykh-tekstov-amerika Контекст: ...Например, в предложении «Sky overhead is white and rainy, but the air is good.» [10] эпитеты «white», «rainy» и «good» становятся репрезентантами элементов топоса... ...в которой находятся герои произведения, оказывается суровой или же наоборот благоприятной, что помогает детальнее описать напряженную обстановку: «Silence, static, and the monotonous howl of the wind» [10]... ...Описание болевых ощущений являются неотъемлемой частью произведений в жанре ужасов и научной фантастики, так как герои попадают в экстремальные условия и определенные физические травмы неизбежны: «This was non-compromise pain, blitzkrieg agony» [10]... ...усиливает эффект ужаса, производимый на читателя, а также заставляет сочувствовать персонажу. «He was the one who was in trouble here, the pain coming up from his knee in baked spasms, hot and terrible»[10]... ...Автор изображает тишину с помощью таких эпитетов, как everlasting и dead, а также использует эпитеты для описания голосов: miserable voice, don't-wake-the-baby voice, I'm-still-dreaming voice [10]. «Ловец снов» рассказывает историю о вторжении неких инопланетных сил, что не может не отразиться на лексическом содержании произведения... ...Например, в романе присутствуют упоминания неопознанных летающих объектов, описываемых эпитетами disc-shaped и boomerang-shaped, а также для усиления эффекта таинственности в предложении «Mistery lights once again reported in Jefferson tract» [10] используется эпитет mystery... ...В предложении «The idea filled Jonesy with unreasoning horror» [10] герой находится в состоянии крайней опасности... ...Например, в предложении «I had some time to kill, so I also went into the little store next to the pharmacy for a coffee…» [10] метафора «to have some time to kill» выражает непринужденную обстановку, в которой находился герой, а также передает оттенок неформальной беседы между персонажами... ...Автор часто прибегает к метафоре для того, чтобы показать, что отношения межу персонажами являются дружескими или же подчеркнуть разговорный стиль речи: «It's all puff and blow.» [10]... ...Например, «These threw a bright, even glare that gave the bathroom the feel of a crime-scene photograph…» [10]; «In front of his bulging, frightened eyes, a constellation of bumps appeared in the wood.» [10]; «miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Например, «These threw a bright, even glare that gave the bathroom the feel of a crime-scene photograph…» [10]; «In front of his bulging, frightened eyes, a constellation of bumps appeared in the wood.» [10]; «miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Например, «These threw a bright, even glare that gave the bathroom the feel of a crime-scene photograph…» [10]; «In front of his bulging, frightened eyes, a constellation of bumps appeared in the wood.» [10]; «miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Встречаются эпизоды, когда автор использует метафору для иллюстрации человеческих качеств, более детального наблюдения за поведением героев, а иногда метафора несет в себе иронический оттенок: «Kurtz is smart, Kurtz is brave, but Kurtz is also the craziest ape in the jungle» [10]; «Barry is an eating machine.» [10] или «he is a lipid goldmine.» [10]... ...наблюдения за поведением героев, а иногда метафора несет в себе иронический оттенок: «Kurtz is smart, Kurtz is brave, but Kurtz is also the craziest ape in the jungle» [10]; «Barry is an eating machine.» [10] или «he is a lipid goldmine.» [10]... ...иногда метафора несет в себе иронический оттенок: «Kurtz is smart, Kurtz is brave, but Kurtz is also the craziest ape in the jungle» [10]; «Barry is an eating machine.» [10] или «he is a lipid goldmine.» [10]... ...Образы и свойства, присущие определенным личностям, предстают и в случаях описания особенностей человека, связанных с родом его профессии: «there were many terrible men in the service, more devils than saints, most certainly, and many were in love with secrecy.» [10]... ...Помимо описания характеристики персонажей, с помощью данного стилистического приема показываются определенные внешние проявления физического и эмоционального состояния человека: «he is deadly pale except for little red roses, one growing in each check» [10] (about blood); в этом эпизоде персонаж находится в возбужденном состоянии и ему не нравится участвовать в происходящем разговоре... ...Her head was pregnant with them, and the inside of her nose tasted of the sea each time she pulled in breath» [10] четко представляется образ человека, расстроенного происходящим, взволнованного и не понимающего, как справиться с охватившими его эмоциями... ...Автор очень хорошо описывает тревожное настроение героев: «For the next week he had slept little, and what sleep he did get had been haunted by bad dreams» [10]... ...Метафора в предложении «His chin was down on his breastbone, in a parody of deep thought (or maybe it wasn't a parody, who knew?)» [10], несмотря на тревожную ситуацию, имеет несколько ироничный характер, так как описание неожиданного для героя происшествия с долей иронии является защитной реакцией на стресс... ...Внешние эмоциональные проявления показаны в предложении «He's wearing his best professional smile by now-two hundred watts…» [10] с помощью метафоры wearing his best professional smile, что позволяет также определить такие черты персонажа, как профессионализм и умение быстро адаптироваться к определенной коммуникативной ситуации в рамках своей профессиональной деятельности... ...Дауна, с которым они познакомились, будучи подростками, и который наделил героев паранормальными способностями: «Some new thing had been hovering just below the threshold of his consciousness, held down by the vivid memory of meeting Duddits.» [10]... ...Моменты ностальгии отзываются светлой печалью в главных героях и несут оттенок горечи: «Too many memories, too many ghosts of happier times.» [10]... ...Стоить отметить, что метафора распространяется и на философские размышления героев: «You grew up, became a man, had to adjust to taking less than you hoped for; you discovered the dream-machine had a big OUT OF ORDER, sign on it.» [10] или «Wanting more is just a recipe for heartache» [10]... ...Стоить отметить, что метафора распространяется и на философские размышления героев: «You grew up, became a man, had to adjust to taking less than you hoped for; you discovered the dream-machine had a big OUT OF ORDER, sign on it.» [10] или «Wanting more is just a recipe for heartache» [10]... ...тем, в который герои спасаются от неизвестного им зла и получают серьезные ранения: «Henry took this off, spun it into a bandage, and wrapped it around the blood-caked tear in the left leg of his jeans» [10]... ...Природа изображается в романе в соответствии с гнетущей реальностью, как, например, в предложении: «In other places there were veins and capillaries of open black water.» [10]... ...Загадочные иноземные гости, стремящиеся захватить планету с помощью метафоры проявляют некоторые свои свойства, но эта особенность наблюдается теми, кто борется с захватчиками: «They are cancer, praise Jesus, and boys, we're one big hot radioactive shot of chemotherapy» [10]... ...Yet the last ones often die surprisingly hard, screaming in low, miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Смерть в романе показана в роли темного и неспокойного субъекта, обостряющего ощущение напряженности, поглощающего все светлое, как то, что оставляет осадок некой эмоциональной тяжести: «Suicide, Henry had discovered, had a voice.» [10] или «Death had brushed by him on a sunny day in March, and Jonesy had no desire to call it back» [10]... ...то, что оставляет осадок некой эмоциональной тяжести: «Suicide, Henry had discovered, had a voice.» [10] или «Death had brushed by him on a sunny day in March, and Jonesy had no desire to call it back» [10]... ...Тьма и тишина, казалось бы, абсолютно неосязаемые, предстают как живые существа: «Silence gives consent.» [10]; «The darkness is coming» [10]... ...Тьма и тишина, казалось бы, абсолютно неосязаемые, предстают как живые существа: «Silence gives consent.» [10]; «The darkness is coming» [10]... ...Проявление внутренних и внешних физических процессов в форме олицетворения делают текст более живым, а читатель лучше понимает, что ощущает тот или иной персонаж, и начинает сопереживать ему: «His blood responded to it.» [10]; «Her eyes are now brimming with tears and she has to swallow to get rid of the thickness creeping into her voice.» [10]... ...тот или иной персонаж, и начинает сопереживать ему: «His blood responded to it.» [10]; «Her eyes are now brimming with tears and she has to swallow to get rid of the thickness creeping into her voice.» [10]... ...В данном примере герой размышляет о своем знакомом и его любовных похождения и иронизирует, говоря «when George's Ram is rocking, don't come knocking» [10]... ...Выражение «no bounce, no play» [10] интродуцируется в роман не единожды, являясь своеобразной кодовой фразой, используемой друзьями в моменты неопределенности - когда кто-то из них не знает, что ответить и будто говорит: «Кто знает?»... ...Чтобы немного разрядить напряженную обстановку, Бивер использует данное конструкцию «shake it, but don't break it.» [10]... ...Комичность высказыванию также придает зевгма: «into the band bus she went and out of your life.» [10]... ...Of course most of his are caused by beer rather than stress, but he knows about them, all right.» [10] становится очевидна самоирония героя - Пита - в которой, вероятно, читатель может увидеть и себя... ...One of them… well, there's a little girl out there, about four years old, cute as the devil» [10]... ...Behold-I-Stand-at-the-Door-and-Knock.» [10] антономазия Mr... ...What'd-I-Do» [10]... ...Et-Phone-Home» [10]... ...создавая яркие художественные образы, как, например, в случае оксюморона merry hell в предложении «Lamar Clarendon's father's camp, originally built just after World War Two, now burning merry hell.» [10]... ...Оксюморон передает беспокойство героя и предчувствие надвигающейся опасности, что трансформируется в комплекс эмоций, предвосхищающих появление страха: «The thing in the bed smiles without smiling.» [10]... ...Например, «His loudspeaker atop the cab of the pulp-truck, and now the men down there also raised their weapons, a little hello darkness my old friend peeping from the muzzle of each.» [10]... 11. King S. Dreamcatcher. Адрес доступа: https://readli.net/chitat-online",
year = "2021",
month = may,
day = "30",
doi = "10.26140/bgz3-2021-1002-0088",
language = "русский",
volume = "10",
pages = "335--338",
journal = "Балтийский гуманитарный журнал",
issn = "2311-0066",
publisher = " Институт направленного образования",
number = "2(35)",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Особенности стилистической организации романа С. Кинга "Ловец снов": лексический аспект

AU - Слесова, Екатерина Алексеевна

N1 - 1. Старкова Е.В. Проблема понимания феномена идиостиля в лингвистических исследованиях // Вестник Контекст: ...Кроме того, известен и более комплексный подход, инкорпорирующий взгляды в рамках как сугубо лингвистического, так и экстралингвистического подходов и описывающий идиостиль как творческую индивидуальность автора плюс языковые средства [1,76]... 2. ВятГГУ. Филологические науки, 2015. - С.75-80. Контекст: ...Наиболее широко для выявления сущности понятия «идиостиль» применяется системно-структурный подход, который характеризуется структурным изучением стиля художественного текста, где центральное место принадлежит авторскому образу (О. Ревзина, С. Золян, О. Северская, С. Преображенский и др.). [2]... 3. Золян С.Т. От описания идиолекта - к грамматике идиостиля. Адрес доступа: https://www.academia.edu Контекст: ...Эстетически маркированный подход к интерпретации сущности идиостиля связан с эстетической модификацией конкретных выразительных средств автора как предпосылкой формирования его индивидуального метода [3, 18-20]... 4. Бахтин М.Н. Эстетика словесного творчества. Москва, Россия: Искусство, 1979. - 424 с. Контекст: ...Представители образно-композиционного подхода акцентируют свое внимание на своеобразии индивидуального стиля с точки зрения уникальной индивидуальной динамики речевых форм, образной трансформации текстообразования и композиционных приемов формирования прозаических строф [4; 5]... 5. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий. Арес доступа: https://search.rsl.ru Контекст: ...Представители образно-композиционного подхода акцентируют свое внимание на своеобразии индивидуального стиля с точки зрения уникальной индивидуальной динамики речевых форм, образной трансформации текстообразования и композиционных приемов формирования прозаических строф [4; 5]... 6. Солганик Г.Я. Стилистика текста. Адрес доступа: http://bookre.org Контекст: ...Индивидуальный стиль, проявляющийся в текстовой деятельности в процессе общения, отражает языковую культуру, тип мышления, тезаурус [6]... 7. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Адрес доступа: https://search.rsl.ru Контекст: ...Текст как сообщение рассматривается в работах И.В. Арнольд, полагающей, что стилистический анализ должен осуществляться на основе собственного восприятия читателем авторского текста [7]... 8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. Санкт-Петербург, Россия: Наука, 2000. - 384 c. Контекст: ...Функционально-доминантный подход, основанный на стилистическом анализе текста и выявлении специальных идиостилистических концептов-доминант и различных языковых способов его репрезентации, используется в работах Ю. Тынянова [8, 272-277]... 9. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Москва, Россия: Наука, 1977. - 574 с. Контекст: ...Так идиостиль не является статичным феноменом, а представляет собой динамичное, изменяющееся во времени явление [9]... 10. Андреев В. С. Языковая модель развития индивидуального стиля: на материале стихотворных текстов американских поэтов-романтиков. Адрес доступа: https://www.dissercat.com/content/yazykovaya-model-razvitiya-individualnogo-stilya-na-materiale-stikhotvornykh-tekstov-amerika Контекст: ...Например, в предложении «Sky overhead is white and rainy, but the air is good.» [10] эпитеты «white», «rainy» и «good» становятся репрезентантами элементов топоса... ...в которой находятся герои произведения, оказывается суровой или же наоборот благоприятной, что помогает детальнее описать напряженную обстановку: «Silence, static, and the monotonous howl of the wind» [10]... ...Описание болевых ощущений являются неотъемлемой частью произведений в жанре ужасов и научной фантастики, так как герои попадают в экстремальные условия и определенные физические травмы неизбежны: «This was non-compromise pain, blitzkrieg agony» [10]... ...усиливает эффект ужаса, производимый на читателя, а также заставляет сочувствовать персонажу. «He was the one who was in trouble here, the pain coming up from his knee in baked spasms, hot and terrible»[10]... ...Автор изображает тишину с помощью таких эпитетов, как everlasting и dead, а также использует эпитеты для описания голосов: miserable voice, don't-wake-the-baby voice, I'm-still-dreaming voice [10]. «Ловец снов» рассказывает историю о вторжении неких инопланетных сил, что не может не отразиться на лексическом содержании произведения... ...Например, в романе присутствуют упоминания неопознанных летающих объектов, описываемых эпитетами disc-shaped и boomerang-shaped, а также для усиления эффекта таинственности в предложении «Mistery lights once again reported in Jefferson tract» [10] используется эпитет mystery... ...В предложении «The idea filled Jonesy with unreasoning horror» [10] герой находится в состоянии крайней опасности... ...Например, в предложении «I had some time to kill, so I also went into the little store next to the pharmacy for a coffee…» [10] метафора «to have some time to kill» выражает непринужденную обстановку, в которой находился герой, а также передает оттенок неформальной беседы между персонажами... ...Автор часто прибегает к метафоре для того, чтобы показать, что отношения межу персонажами являются дружескими или же подчеркнуть разговорный стиль речи: «It's all puff and blow.» [10]... ...Например, «These threw a bright, even glare that gave the bathroom the feel of a crime-scene photograph…» [10]; «In front of his bulging, frightened eyes, a constellation of bumps appeared in the wood.» [10]; «miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Например, «These threw a bright, even glare that gave the bathroom the feel of a crime-scene photograph…» [10]; «In front of his bulging, frightened eyes, a constellation of bumps appeared in the wood.» [10]; «miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Например, «These threw a bright, even glare that gave the bathroom the feel of a crime-scene photograph…» [10]; «In front of his bulging, frightened eyes, a constellation of bumps appeared in the wood.» [10]; «miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Встречаются эпизоды, когда автор использует метафору для иллюстрации человеческих качеств, более детального наблюдения за поведением героев, а иногда метафора несет в себе иронический оттенок: «Kurtz is smart, Kurtz is brave, but Kurtz is also the craziest ape in the jungle» [10]; «Barry is an eating machine.» [10] или «he is a lipid goldmine.» [10]... ...наблюдения за поведением героев, а иногда метафора несет в себе иронический оттенок: «Kurtz is smart, Kurtz is brave, but Kurtz is also the craziest ape in the jungle» [10]; «Barry is an eating machine.» [10] или «he is a lipid goldmine.» [10]... ...иногда метафора несет в себе иронический оттенок: «Kurtz is smart, Kurtz is brave, but Kurtz is also the craziest ape in the jungle» [10]; «Barry is an eating machine.» [10] или «he is a lipid goldmine.» [10]... ...Образы и свойства, присущие определенным личностям, предстают и в случаях описания особенностей человека, связанных с родом его профессии: «there were many terrible men in the service, more devils than saints, most certainly, and many were in love with secrecy.» [10]... ...Помимо описания характеристики персонажей, с помощью данного стилистического приема показываются определенные внешние проявления физического и эмоционального состояния человека: «he is deadly pale except for little red roses, one growing in each check» [10] (about blood); в этом эпизоде персонаж находится в возбужденном состоянии и ему не нравится участвовать в происходящем разговоре... ...Her head was pregnant with them, and the inside of her nose tasted of the sea each time she pulled in breath» [10] четко представляется образ человека, расстроенного происходящим, взволнованного и не понимающего, как справиться с охватившими его эмоциями... ...Автор очень хорошо описывает тревожное настроение героев: «For the next week he had slept little, and what sleep he did get had been haunted by bad dreams» [10]... ...Метафора в предложении «His chin was down on his breastbone, in a parody of deep thought (or maybe it wasn't a parody, who knew?)» [10], несмотря на тревожную ситуацию, имеет несколько ироничный характер, так как описание неожиданного для героя происшествия с долей иронии является защитной реакцией на стресс... ...Внешние эмоциональные проявления показаны в предложении «He's wearing his best professional smile by now-two hundred watts…» [10] с помощью метафоры wearing his best professional smile, что позволяет также определить такие черты персонажа, как профессионализм и умение быстро адаптироваться к определенной коммуникативной ситуации в рамках своей профессиональной деятельности... ...Дауна, с которым они познакомились, будучи подростками, и который наделил героев паранормальными способностями: «Some new thing had been hovering just below the threshold of his consciousness, held down by the vivid memory of meeting Duddits.» [10]... ...Моменты ностальгии отзываются светлой печалью в главных героях и несут оттенок горечи: «Too many memories, too many ghosts of happier times.» [10]... ...Стоить отметить, что метафора распространяется и на философские размышления героев: «You grew up, became a man, had to adjust to taking less than you hoped for; you discovered the dream-machine had a big OUT OF ORDER, sign on it.» [10] или «Wanting more is just a recipe for heartache» [10]... ...Стоить отметить, что метафора распространяется и на философские размышления героев: «You grew up, became a man, had to adjust to taking less than you hoped for; you discovered the dream-machine had a big OUT OF ORDER, sign on it.» [10] или «Wanting more is just a recipe for heartache» [10]... ...тем, в который герои спасаются от неизвестного им зла и получают серьезные ранения: «Henry took this off, spun it into a bandage, and wrapped it around the blood-caked tear in the left leg of his jeans» [10]... ...Природа изображается в романе в соответствии с гнетущей реальностью, как, например, в предложении: «In other places there were veins and capillaries of open black water.» [10]... ...Загадочные иноземные гости, стремящиеся захватить планету с помощью метафоры проявляют некоторые свои свойства, но эта особенность наблюдается теми, кто борется с захватчиками: «They are cancer, praise Jesus, and boys, we're one big hot radioactive shot of chemotherapy» [10]... ...Yet the last ones often die surprisingly hard, screaming in low, miserable voices at the back of the brain.» [10]... ...Смерть в романе показана в роли темного и неспокойного субъекта, обостряющего ощущение напряженности, поглощающего все светлое, как то, что оставляет осадок некой эмоциональной тяжести: «Suicide, Henry had discovered, had a voice.» [10] или «Death had brushed by him on a sunny day in March, and Jonesy had no desire to call it back» [10]... ...то, что оставляет осадок некой эмоциональной тяжести: «Suicide, Henry had discovered, had a voice.» [10] или «Death had brushed by him on a sunny day in March, and Jonesy had no desire to call it back» [10]... ...Тьма и тишина, казалось бы, абсолютно неосязаемые, предстают как живые существа: «Silence gives consent.» [10]; «The darkness is coming» [10]... ...Тьма и тишина, казалось бы, абсолютно неосязаемые, предстают как живые существа: «Silence gives consent.» [10]; «The darkness is coming» [10]... ...Проявление внутренних и внешних физических процессов в форме олицетворения делают текст более живым, а читатель лучше понимает, что ощущает тот или иной персонаж, и начинает сопереживать ему: «His blood responded to it.» [10]; «Her eyes are now brimming with tears and she has to swallow to get rid of the thickness creeping into her voice.» [10]... ...тот или иной персонаж, и начинает сопереживать ему: «His blood responded to it.» [10]; «Her eyes are now brimming with tears and she has to swallow to get rid of the thickness creeping into her voice.» [10]... ...В данном примере герой размышляет о своем знакомом и его любовных похождения и иронизирует, говоря «when George's Ram is rocking, don't come knocking» [10]... ...Выражение «no bounce, no play» [10] интродуцируется в роман не единожды, являясь своеобразной кодовой фразой, используемой друзьями в моменты неопределенности - когда кто-то из них не знает, что ответить и будто говорит: «Кто знает?»... ...Чтобы немного разрядить напряженную обстановку, Бивер использует данное конструкцию «shake it, but don't break it.» [10]... ...Комичность высказыванию также придает зевгма: «into the band bus she went and out of your life.» [10]... ...Of course most of his are caused by beer rather than stress, but he knows about them, all right.» [10] становится очевидна самоирония героя - Пита - в которой, вероятно, читатель может увидеть и себя... ...One of them… well, there's a little girl out there, about four years old, cute as the devil» [10]... ...Behold-I-Stand-at-the-Door-and-Knock.» [10] антономазия Mr... ...What'd-I-Do» [10]... ...Et-Phone-Home» [10]... ...создавая яркие художественные образы, как, например, в случае оксюморона merry hell в предложении «Lamar Clarendon's father's camp, originally built just after World War Two, now burning merry hell.» [10]... ...Оксюморон передает беспокойство героя и предчувствие надвигающейся опасности, что трансформируется в комплекс эмоций, предвосхищающих появление страха: «The thing in the bed smiles without smiling.» [10]... ...Например, «His loudspeaker atop the cab of the pulp-truck, and now the men down there also raised their weapons, a little hello darkness my old friend peeping from the muzzle of each.» [10]... 11. King S. Dreamcatcher. Адрес доступа: https://readli.net/chitat-online

PY - 2021/5/30

Y1 - 2021/5/30

KW - Антономазия

KW - Оксюморон

KW - Аллюзия

KW - Зевгма

KW - Метафора

KW - Олицетворение

KW - Идиостиль

KW - Языковые средства лексического уровня

KW - Стилистическая маркированность

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46281538

UR - https://www.mendeley.com/catalogue/d9098b8f-309e-3fa4-b3c1-29477a1a367a/

U2 - 10.26140/bgz3-2021-1002-0088

DO - 10.26140/bgz3-2021-1002-0088

M3 - статья

VL - 10

SP - 335

EP - 338

JO - Балтийский гуманитарный журнал

JF - Балтийский гуманитарный журнал

SN - 2311-0066

IS - 2(35)

ER -

ID: 85008165