В статье обсуждаются проблемы представления в авторском словаре языкового материала «Лифляндской экономии» – руководства по сельскому хозяйству, переведенного М.В. Ломоносовым с немецкого языка. Данное сочинение расширяет словник и список примеров «Словаря языка М.В. Ломоносова» за счет как специальной, так и общеязыковой, а также диалектной лексики, обозначающей реалии жизни в сельской местности и связанной с ведением хозяйства. Существующий формат представления переводной лексики в «Словаре языка М.В. Ломоносова», предполагающий приведение параллельных контекстов на немецком языке для примеров из «Лифляндской экономии», может быть усовершенствован путем указания на связь лексемы из перевода Ломоносова с тем или иным словом или выражением из немецкого оригинала (в тех случаях, где это возможно).
Original languageRussian
Title of host publicationСовременные проблемы авторской лексикографии
Subtitle of host publicationСборник научных статей
EditorsЛ.Л. Шестакова
Place of PublicationМосква
PublisherАквилон
Pages118-125
ISBN (Print)978-5-906578-39-6
StatePublished - 2018
EventСовременные проблемы авторской лексикографии: Международная научна конференция - Москва, Russian Federation
Duration: 8 Dec 20178 Dec 2018

Conference

ConferenceСовременные проблемы авторской лексикографии
Country/TerritoryRussian Federation
CityМосква
Period8/12/178/12/18

    Scopus subject areas

  • Language and Linguistics

ID: 34833778