Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference contribution › Research › peer-review
Гиперкорректность как прием речевой манипуляции в русской разговорной речи. / Ложкина, Виктория Александровна.
СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ, ЛЕКСИКОГРАФИЯ И ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ 2022. Институт лингвистических исследований РАН, 2022. p. 93-103 (СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ, ЛЕКСИКОГРАФИЯ И ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ; No. 2022).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference contribution › Research › peer-review
}
TY - GEN
T1 - Гиперкорректность как прием речевой манипуляции в русской разговорной речи
AU - Ложкина, Виктория Александровна
N1 - Богданова-Бегларян Н.В. Фонетический Тяни-Толкай: о двух разнонаправленных тенденциях в построении устного текста // Труды Ин-та русского языка им. В.В. Виноградова. Фонетика. Вып. 18 / Гл. ред. А.М. Молдован. Отв. ред. выпуска М.Л. Каленчук. М., 2018. С. 22–31. Богданова-Бегларян Н.В. О неявных средствах манипуляции в повседневном дискурсе // Речевое воздействие в разных дискурсах. Том 5 / Под ред. Ж. Сладкевич, А. Климкевич, К. Велондек. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. 2021. С. 289–298. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи: учебное пособие. Ростов-на-Дону: Феникс, 2011. 380 с. Всемирнов М.И. Речевые формулы в адаптационном тестировании по русскому языку как иностранному (субтест «говорение») // Мир русского слова. 2015, No 4. С. 106–108. Высоцкая И.В., Северская О.И. «Можно, пожалуйста, ...» как речевая формула «новейшей русской вежливости» // Сибирский филологический журнал. 2019, No 3. С. 225–233. Ермакова O.П., Земская E.A. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского языка) // Русский язык и его функционирование. Коммуникативно-прагматический аспект / Отв. ред. Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1993. С. 30–64. Зубарева А.А. Формулы русского речевого этикета: социолингвистическое исследование. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2007. 19 с. Латыйпова В.М. Национально-культурная идентичность как важнейшая проблема современности //Вестник КазГУКИ, No 2, 2016. С. 22–25. Парыгин Б.Д. Научно-техническая революция и личность. М.: Политиздат, 1978. 240 с. Ратмайр Р. «Новая русская вежливость» – мода делового этикета или коренное прагматическое изменение? // Вопросы языкознания. 2009, No 1. С. 63–81. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. 227 с. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 17–58.
PY - 2022/12/28
Y1 - 2022/12/28
N2 - В статье рассматриваются изменения в нормах русской вежливости, возникшие на рубеже XX–XXI веков. «Новая русская вежливость» проявляется, в частности, во введении в широкое употребление гиперкорректной речевой формулы <*можно пожалуйста + Inf/Acc>. Такая, чрезмерно маркированная, вежливость служит своеобразной «подушкой безопасности» в коммуникативном акте и помогает адресанту добиться желаемого результата. В языковой картине мира носителя русского языка компонент пожалуйста является неотъемлемой частью косвенного речевого акта (просьбы). В статье приводятся примеры неудачной коммуникации, когда просящий не использует в речи «волшебное слово» пожалуйста. Кроме того, анализируется роль маркера вежливости пожалуйста в конкретной коммуникативной ситуации. В работе описаны также сфера употребления рассматриваемой речевой формулы, ее грамматические варианты и первое зафиксированное употребление. Несмотря на то что данная речевая формула по-прежнему остается грамматической «аномалией», поколение современной молодежи не чувствует избыточности в ней слова пожалуйста.
AB - В статье рассматриваются изменения в нормах русской вежливости, возникшие на рубеже XX–XXI веков. «Новая русская вежливость» проявляется, в частности, во введении в широкое употребление гиперкорректной речевой формулы <*можно пожалуйста + Inf/Acc>. Такая, чрезмерно маркированная, вежливость служит своеобразной «подушкой безопасности» в коммуникативном акте и помогает адресанту добиться желаемого результата. В языковой картине мира носителя русского языка компонент пожалуйста является неотъемлемой частью косвенного речевого акта (просьбы). В статье приводятся примеры неудачной коммуникации, когда просящий не использует в речи «волшебное слово» пожалуйста. Кроме того, анализируется роль маркера вежливости пожалуйста в конкретной коммуникативной ситуации. В работе описаны также сфера употребления рассматриваемой речевой формулы, ее грамматические варианты и первое зафиксированное употребление. Несмотря на то что данная речевая формула по-прежнему остается грамматической «аномалией», поколение современной молодежи не чувствует избыточности в ней слова пожалуйста.
KW - категория вежливости
KW - речевое манипулирование
KW - разговорная речь
KW - гиперкоррекция
U2 - 10.30842/265837632022
DO - 10.30842/265837632022
M3 - статья в сборнике материалов конференции
T3 - СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ, ЛЕКСИКОГРАФИЯ И ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ
SP - 93
EP - 103
BT - СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ, ЛЕКСИКОГРАФИЯ И ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ 2022
PB - Институт лингвистических исследований РАН
T2 - XIII Всероссийская школа-семинар молодых лексикологов, лексикографов и лингвогеографов «Национальная идентичность, отраженная в слове»<br/><br/>
Y2 - 4 November 2022 through 5 November 2022
ER -
ID: 108256684