Standard

Английский язык в ЕС: до и после Брексита. / Марусенко, Михаил Александрович; Марусенко, Наталия Михайловна.

In: Полилингвиальность и транскультурные практики, Vol. 21, No. 4, 12.2024, p. 641-657.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

Марусенко, МА & Марусенко, НМ 2024, 'Английский язык в ЕС: до и после Брексита', Полилингвиальность и транскультурные практики, vol. 21, no. 4, pp. 641-657. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2024-21-4-641-657

APA

Vancouver

Марусенко МА, Марусенко НМ. Английский язык в ЕС: до и после Брексита. Полилингвиальность и транскультурные практики. 2024 Dec;21(4):641-657. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2024-21-4-641-657

Author

Марусенко, Михаил Александрович ; Марусенко, Наталия Михайловна. / Английский язык в ЕС: до и после Брексита. In: Полилингвиальность и транскультурные практики. 2024 ; Vol. 21, No. 4. pp. 641-657.

BibTeX

@article{9936c29e096446cb8127a8d07113065c,
title = "Английский язык в ЕС: до и после Брексита",
abstract = "Рассматриваются перспективы сохранения английского языка в качестве официального и рабочего языка Евросоюза после Брексита. Вопреки надеждам некоторых государств-членов использование английского языка не только не сокращается, но, напротив, постоянно увеличивается. Это связано с появлением нового варианта английского — евроанглийского, который, по мнению руководителей ЕС, должен стать общим вторым языком европейцев, необходимым для жизни в единой глобальной деревне. Варианты английского в странах внешнего круга имеют, подобно вариантам из стран внутреннего круга, собственные эндонормативные особенности и приводят к отказу от мономодельного подхода, ориентированного на носителей от рождения, и переходу к полимодельной концепции. Эта динамичная полимодель включает в себя и варианты английского, используемые в Западной Европе как вторые языки носителями, у которых нет общего первого языка. В результате выхода Соединенного Королевства из ЕС социолингвистическое пространство для европейского(их) варианта(ов) даже расширилось, потому что Британия перестала быть арбитром правильности и источником языковой нормы. Поэтому в постбрекситовской Европе признание получает вариант, получивший название «евроанглийский». Хотя Соединенное Королевство официальновышло из ЕС 31 января 2020 г., английский остается самым употребительным иностранным языком в ЕС благодаря тому, что за прошлые 20 лет он стал lingua franca для европейскихучреждений и носителей других языков. Сегодня английский является официальным языком только двух маленьких государств — членов ЕС (Ирландии и Мальты), где он имеет статус второго языка после гэльского и мальтийского соответственно. Но эти две страны не заявили английский своим официальным языком в Европейском парламенте, поэтому сегодня у английского нет юридических оснований оставаться официальным или рабочим языком Евросоюза. Несмотря на то, что английский после Брексита больше не имеет статуса официального языка ЕС, он усилил свои позиции, став lingua franca Европейского союза. Целью наднационального европейского руководства является превращение его во второй язык всех европейцев, необходимый для конкурентоспособной жизни в единой глобальной деревне.",
keywords = "Европейский союз, евроанглийский, британский английский, американский английский, официальный язык, рабочий язык",
author = "Марусенко, {Михаил Александрович} and Марусенко, {Наталия Михайловна}",
year = "2024",
month = dec,
doi = "10.22363/2618-897X-2024-21-4-641-657",
language = "русский",
volume = "21",
pages = "641--657",
journal = "Полилингвиальность и транскультурные практики",
issn = "2312-8011",
publisher = "Российский университет дружбы народов",
number = "4",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Английский язык в ЕС: до и после Брексита

AU - Марусенко, Михаил Александрович

AU - Марусенко, Наталия Михайловна

PY - 2024/12

Y1 - 2024/12

N2 - Рассматриваются перспективы сохранения английского языка в качестве официального и рабочего языка Евросоюза после Брексита. Вопреки надеждам некоторых государств-членов использование английского языка не только не сокращается, но, напротив, постоянно увеличивается. Это связано с появлением нового варианта английского — евроанглийского, который, по мнению руководителей ЕС, должен стать общим вторым языком европейцев, необходимым для жизни в единой глобальной деревне. Варианты английского в странах внешнего круга имеют, подобно вариантам из стран внутреннего круга, собственные эндонормативные особенности и приводят к отказу от мономодельного подхода, ориентированного на носителей от рождения, и переходу к полимодельной концепции. Эта динамичная полимодель включает в себя и варианты английского, используемые в Западной Европе как вторые языки носителями, у которых нет общего первого языка. В результате выхода Соединенного Королевства из ЕС социолингвистическое пространство для европейского(их) варианта(ов) даже расширилось, потому что Британия перестала быть арбитром правильности и источником языковой нормы. Поэтому в постбрекситовской Европе признание получает вариант, получивший название «евроанглийский». Хотя Соединенное Королевство официальновышло из ЕС 31 января 2020 г., английский остается самым употребительным иностранным языком в ЕС благодаря тому, что за прошлые 20 лет он стал lingua franca для европейскихучреждений и носителей других языков. Сегодня английский является официальным языком только двух маленьких государств — членов ЕС (Ирландии и Мальты), где он имеет статус второго языка после гэльского и мальтийского соответственно. Но эти две страны не заявили английский своим официальным языком в Европейском парламенте, поэтому сегодня у английского нет юридических оснований оставаться официальным или рабочим языком Евросоюза. Несмотря на то, что английский после Брексита больше не имеет статуса официального языка ЕС, он усилил свои позиции, став lingua franca Европейского союза. Целью наднационального европейского руководства является превращение его во второй язык всех европейцев, необходимый для конкурентоспособной жизни в единой глобальной деревне.

AB - Рассматриваются перспективы сохранения английского языка в качестве официального и рабочего языка Евросоюза после Брексита. Вопреки надеждам некоторых государств-членов использование английского языка не только не сокращается, но, напротив, постоянно увеличивается. Это связано с появлением нового варианта английского — евроанглийского, который, по мнению руководителей ЕС, должен стать общим вторым языком европейцев, необходимым для жизни в единой глобальной деревне. Варианты английского в странах внешнего круга имеют, подобно вариантам из стран внутреннего круга, собственные эндонормативные особенности и приводят к отказу от мономодельного подхода, ориентированного на носителей от рождения, и переходу к полимодельной концепции. Эта динамичная полимодель включает в себя и варианты английского, используемые в Западной Европе как вторые языки носителями, у которых нет общего первого языка. В результате выхода Соединенного Королевства из ЕС социолингвистическое пространство для европейского(их) варианта(ов) даже расширилось, потому что Британия перестала быть арбитром правильности и источником языковой нормы. Поэтому в постбрекситовской Европе признание получает вариант, получивший название «евроанглийский». Хотя Соединенное Королевство официальновышло из ЕС 31 января 2020 г., английский остается самым употребительным иностранным языком в ЕС благодаря тому, что за прошлые 20 лет он стал lingua franca для европейскихучреждений и носителей других языков. Сегодня английский является официальным языком только двух маленьких государств — членов ЕС (Ирландии и Мальты), где он имеет статус второго языка после гэльского и мальтийского соответственно. Но эти две страны не заявили английский своим официальным языком в Европейском парламенте, поэтому сегодня у английского нет юридических оснований оставаться официальным или рабочим языком Евросоюза. Несмотря на то, что английский после Брексита больше не имеет статуса официального языка ЕС, он усилил свои позиции, став lingua franca Европейского союза. Целью наднационального европейского руководства является превращение его во второй язык всех европейцев, необходимый для конкурентоспособной жизни в единой глобальной деревне.

KW - Европейский союз, евроанглийский, британский английский, американский английский, официальный язык, рабочий язык

U2 - 10.22363/2618-897X-2024-21-4-641-657

DO - 10.22363/2618-897X-2024-21-4-641-657

M3 - статья

VL - 21

SP - 641

EP - 657

JO - Полилингвиальность и транскультурные практики

JF - Полилингвиальность и транскультурные практики

SN - 2312-8011

IS - 4

ER -

ID: 135887735