Standard

Обзор существующих подходов к проблеме оценки качества перевода. / Альбукова, Ольга Владимировна.

In: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ, No. 4-2, 2016, p. 65-69.

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Альбукова ОВ. Обзор существующих подходов к проблеме оценки качества перевода. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 2016;(4-2):65-69.

Author

Альбукова, Ольга Владимировна. / Обзор существующих подходов к проблеме оценки качества перевода. In: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 2016 ; No. 4-2. pp. 65-69.

BibTeX

@article{9445a82eda024fa7979fdf7222248697,
title = "Обзор существующих подходов к проблеме оценки качества перевода.",
abstract = "В статье производится обзор основных подходов к проблеме оценки качества перевода среди зарубежных и отечественных исследователей. Рассматриваются количественная и неколичественная модели оценки качества перевода и применение их на практике. В работе делается попытка применить существующие модели к публицистическим, в частности, к газетным текстам. В результате исследования предлагается ввести трехуровневую систему, позволяющую оценивать перевод как на лексико-семантическом, так и на коммуникативно-прагматическом уровнях.",
keywords = "оценка качества перевода, количественная модель оценки качества перевода, неколичественная модель оценки качества перевода, адекватность перевода, эквивалентность",
author = "Альбукова, {Ольга Владимировна}",
year = "2016",
language = "русский",
pages = "65--69",
journal = "ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ",
issn = "1997-2911",
publisher = "Грамота",
number = "4-2",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Обзор существующих подходов к проблеме оценки качества перевода.

AU - Альбукова, Ольга Владимировна

PY - 2016

Y1 - 2016

N2 - В статье производится обзор основных подходов к проблеме оценки качества перевода среди зарубежных и отечественных исследователей. Рассматриваются количественная и неколичественная модели оценки качества перевода и применение их на практике. В работе делается попытка применить существующие модели к публицистическим, в частности, к газетным текстам. В результате исследования предлагается ввести трехуровневую систему, позволяющую оценивать перевод как на лексико-семантическом, так и на коммуникативно-прагматическом уровнях.

AB - В статье производится обзор основных подходов к проблеме оценки качества перевода среди зарубежных и отечественных исследователей. Рассматриваются количественная и неколичественная модели оценки качества перевода и применение их на практике. В работе делается попытка применить существующие модели к публицистическим, в частности, к газетным текстам. В результате исследования предлагается ввести трехуровневую систему, позволяющую оценивать перевод как на лексико-семантическом, так и на коммуникативно-прагматическом уровнях.

KW - оценка качества перевода

KW - количественная модель оценки качества перевода

KW - неколичественная модель оценки качества перевода

KW - адекватность перевода

KW - эквивалентность

M3 - Обзорная статья

SP - 65

EP - 69

JO - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ

JF - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ

SN - 1997-2911

IS - 4-2

ER -

ID: 7559021