Standard

ПОСЛОВИЦА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СТАТУС, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ. / Бредис, Михаил Алексеевич; Ломакина, Ольга Валентиновна; Мокиенко, Валерий Михайлович.

In: ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, No. 3, 2019, p. 34-43.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

Бредис, МА, Ломакина, ОВ & Мокиенко, ВМ 2019, 'ПОСЛОВИЦА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СТАТУС, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ', ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, no. 3, pp. 34-43.

APA

Бредис, М. А., Ломакина, О. В., & Мокиенко, В. М. (2019). ПОСЛОВИЦА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СТАТУС, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ. ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, (3), 34-43.

Vancouver

Бредис МА, Ломакина ОВ, Мокиенко ВМ. ПОСЛОВИЦА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СТАТУС, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ. ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2019;(3):34-43.

Author

Бредис, Михаил Алексеевич ; Ломакина, Ольга Валентиновна ; Мокиенко, Валерий Михайлович. / ПОСЛОВИЦА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СТАТУС, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ. In: ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2019 ; No. 3. pp. 34-43.

BibTeX

@article{bc5e67ffaf864e4bbbb1c51df1ac1fa4,
title = "ПОСЛОВИЦА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СТАТУС, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ",
abstract = "В статье рассматриваются вопросы, связанные с изучением пословицы в современной лингвистике. При всей широкой употребительности пословиц этот языковой знак можно отнести к самым сложным явлениям языка. Исследователи отмечают чрезвычайную трудность лаконичного и всеобъемлющего определения пословиц. Каждый из исследователей выделяет в пословице разные аспекты, считая их определяющими. В работе приводится краткий обзор наиболее важных определений пословицы в российской и зарубежной паремиологии. Показывается, какие основные свойства пословиц исследователи ставят на первый план. Минимализм пословиц позволяет считать их весьма компактным вместилищем, или упаковкой опыта. Среди общепризнанных признаков пословиц отмечаются: широкая употребительность в народе, анонимность, устойчивость, краткость, законченность фразы, рекомендательный характер, обобщение опыта, образность и переносный смысл. Зарубежные исследователи на первый план выносят метафоричность паремий и их традиционность. Для понимания значения пословиц необходимы определенные знания в области лингвокультуры. В связи с этим при составлении пословичных сборников следует снабжать их лингвокультурологическими комментариями. И подобные словари появляются в последнее время. В статье рассматриваются также пословичные трансформы, антипословицы, упоминаются работы современных отечественных и зарубежных паремиологов, посвященные антипословицам. Соотношение и использование пословиц и антипословиц в современном дискурсе – интересная тема для дальнейших исследований.",
keywords = "паремиология; паремия; определение пословицы; лингвистика; статус пословицы; дискурс; антипословица; пословичный трансформ; языковой знак., paremiology, PAROEMIA, PROVERB DEfi NITION, LINGUISTICS, STATUS OF THE PROVERB, DISCOURSE, ANTI-PROVERB, PROVERBIAL TRANSFORM,, LINGUISTIC SIGN",
author = "Бредис, {Михаил Алексеевич} and Ломакина, {Ольга Валентиновна} and Мокиенко, {Валерий Михайлович}",
year = "2019",
language = "русский",
pages = "34--43",
journal = "ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ",
number = "3",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - ПОСЛОВИЦА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СТАТУС, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

AU - Бредис, Михаил Алексеевич

AU - Ломакина, Ольга Валентиновна

AU - Мокиенко, Валерий Михайлович

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - В статье рассматриваются вопросы, связанные с изучением пословицы в современной лингвистике. При всей широкой употребительности пословиц этот языковой знак можно отнести к самым сложным явлениям языка. Исследователи отмечают чрезвычайную трудность лаконичного и всеобъемлющего определения пословиц. Каждый из исследователей выделяет в пословице разные аспекты, считая их определяющими. В работе приводится краткий обзор наиболее важных определений пословицы в российской и зарубежной паремиологии. Показывается, какие основные свойства пословиц исследователи ставят на первый план. Минимализм пословиц позволяет считать их весьма компактным вместилищем, или упаковкой опыта. Среди общепризнанных признаков пословиц отмечаются: широкая употребительность в народе, анонимность, устойчивость, краткость, законченность фразы, рекомендательный характер, обобщение опыта, образность и переносный смысл. Зарубежные исследователи на первый план выносят метафоричность паремий и их традиционность. Для понимания значения пословиц необходимы определенные знания в области лингвокультуры. В связи с этим при составлении пословичных сборников следует снабжать их лингвокультурологическими комментариями. И подобные словари появляются в последнее время. В статье рассматриваются также пословичные трансформы, антипословицы, упоминаются работы современных отечественных и зарубежных паремиологов, посвященные антипословицам. Соотношение и использование пословиц и антипословиц в современном дискурсе – интересная тема для дальнейших исследований.

AB - В статье рассматриваются вопросы, связанные с изучением пословицы в современной лингвистике. При всей широкой употребительности пословиц этот языковой знак можно отнести к самым сложным явлениям языка. Исследователи отмечают чрезвычайную трудность лаконичного и всеобъемлющего определения пословиц. Каждый из исследователей выделяет в пословице разные аспекты, считая их определяющими. В работе приводится краткий обзор наиболее важных определений пословицы в российской и зарубежной паремиологии. Показывается, какие основные свойства пословиц исследователи ставят на первый план. Минимализм пословиц позволяет считать их весьма компактным вместилищем, или упаковкой опыта. Среди общепризнанных признаков пословиц отмечаются: широкая употребительность в народе, анонимность, устойчивость, краткость, законченность фразы, рекомендательный характер, обобщение опыта, образность и переносный смысл. Зарубежные исследователи на первый план выносят метафоричность паремий и их традиционность. Для понимания значения пословиц необходимы определенные знания в области лингвокультуры. В связи с этим при составлении пословичных сборников следует снабжать их лингвокультурологическими комментариями. И подобные словари появляются в последнее время. В статье рассматриваются также пословичные трансформы, антипословицы, упоминаются работы современных отечественных и зарубежных паремиологов, посвященные антипословицам. Соотношение и использование пословиц и антипословиц в современном дискурсе – интересная тема для дальнейших исследований.

KW - паремиология; паремия; определение пословицы; лингвистика; статус пословицы; дискурс; антипословица; пословичный трансформ; языковой знак.

KW - paremiology

KW - PAROEMIA

KW - PROVERB DEfi NITION

KW - LINGUISTICS

KW - STATUS OF THE PROVERB

KW - DISCOURSE

KW - ANTI-PROVERB

KW - PROVERBIAL TRANSFORM,

KW - LINGUISTIC SIGN

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=39547080

M3 - статья

SP - 34

EP - 43

JO - ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

JF - ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 19: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

IS - 3

ER -

ID: 45819361