Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Древнеегипетское заклинание из гробницы Неха в эль-Катта. / Демидчик, Аркадий Евгеньевич.
In: ВЕСТНИК НОВОСИБИРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ИСТОРИЯ, ФИЛОЛОГИЯ, Vol. 19, No. 10, 2020, p. 50-58.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Древнеегипетское заклинание из гробницы Неха в эль-Катта
AU - Демидчик, Аркадий Евгеньевич
N1 - Демидчик А. Е. Древнеегипетское заклинание из гробницы Неха в эль-Катта // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2020. Т. 19, № 10: Востоковедение. С. 50–58. DOI 10.25205/1818-7919-2020-19-10-50-58 Demidchik A. E. An Ancient Egyptian Spell in the Tomb of Neha at el-Qatta. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2020, vol. 19, no. 10: Oriental Studies, p. 50–58. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2020-19-10-50-58
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - Комментированный перевод заклинания из гробницы Неха в эль-Катта, ранее обсуждавшегося Х. Д. Шнайдером (1977) и Дж. П. Алленом (2013). Заклинание обеспечивает власть покойного хозяина гробницы над статуэтками работников, которые должны кормить и обслуживать его в загробном мире. Непременным условием действенности заклинания считалась безупречность приобретения статуэток, которая специально разъясняется в повествовании, напоминающем идеальные кладбищенские жизнеописания. Слова Неха о приобретении им mryt(=f) Ds=f «собственной челяди» нужно сопоставить с надписью mryt=f n(y)t Dt=f на скульптурной группе из четырех статуэток, происходящей из Дахшура. Это же сопоставление, вероятно, объяснит нам строки 23–24 надписи Неха. Присутствие существительного nDs «маленький (человек)» и употребление слова Ds в значении «собственный» применительно к людям датируют сочинение текста временем не позже царствова-ния Сенусерта I.
AB - Комментированный перевод заклинания из гробницы Неха в эль-Катта, ранее обсуждавшегося Х. Д. Шнайдером (1977) и Дж. П. Алленом (2013). Заклинание обеспечивает власть покойного хозяина гробницы над статуэтками работников, которые должны кормить и обслуживать его в загробном мире. Непременным условием действенности заклинания считалась безупречность приобретения статуэток, которая специально разъясняется в повествовании, напоминающем идеальные кладбищенские жизнеописания. Слова Неха о приобретении им mryt(=f) Ds=f «собственной челяди» нужно сопоставить с надписью mryt=f n(y)t Dt=f на скульптурной группе из четырех статуэток, происходящей из Дахшура. Это же сопоставление, вероятно, объяснит нам строки 23–24 надписи Неха. Присутствие существительного nDs «маленький (человек)» и употребление слова Ds в значении «собственный» применительно к людям датируют сочинение текста временем не позже царствова-ния Сенусерта I.
KW - Древний Египет, Среднее царство, эль-Катта, статуэтки слуг, магическое заклинание
M3 - статья
VL - 19
SP - 50
EP - 58
JO - Vestnik Novosibirskogo Gosudarstvennogo Universiteta, Seriya: Istoriya, Filologiya
JF - Vestnik Novosibirskogo Gosudarstvennogo Universiteta, Seriya: Istoriya, Filologiya
SN - 1818-7919
IS - 10
ER -
ID: 73263258