В обширном корпусе кубинских текстов советской тематики, частично или полностью структурированных как воспоминания протагониста/повествователя о каком-либо контакте с СССР и советской культурой, функционируют лингвистические элементы, призванные отразить в литературе образ нового Другого, с котором кубинская нация столкнулась в начале 1960-х годов. Такими элементами являются многочисленные русизмы (имена собственные и нарицательные, транскрибированные предложения на русском языке), а также семантические неологизмы ( bolos, muñequitos rusos и т.д.). Они составляют фундамент поэтики текстов (особенно, малой прозы), пронизанных так называемой Остальгией, амбивалентной тоской по социалистическому прошлому, играющей немаловажную роль в формировании кубинской коллективной памяти. Статья анализирует функционирование указанных элементов в текстах современных кубинских авторов (Х. Диаса, Х.М. Прието, Э. Медины, Йосса, Г. Коро Монтанет и т. д.): степень их экзотичности, эстетическую и этическую смысловую нагрузку, адап