1. 2011
  2. Hermeneutische Übersetzungsproblemen am Beispiel niederländisch-russische Lyrik Übersetzungen

    Михайлова, И. М., 2011, Russische Übersetzungswissenschaf an der Schwelle zum 21. Frank & Timme GmbH, p. 197-218 22 p. (Ost-West-Express).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

  3. Uit liefde voor de kunst

    Михайлова, И. М., 2011, Filter, Tijdschrift over vertalen. 3 ed. Utrecht, Vol. 18. p. 14-20 7 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

  4. Интенсивность потребления алкоголя как стремление к крайности в русском национальном характере: на фоне болгарского, испанского, норвежского, французского и японского языков

    Карамышева, Л. М., Кириченко, С. В., Кириченко, О. К., Ливанова, А. Н., Маслова, Н. А. & Писарская, Т. Р., 2011, Диалог культур: управление социально-культурными процессами: сборник научн. труд. Междунар. научно-практич. конференции. Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики, p. 204-207

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearch

  5. Нидерландские глаголы doen и maken

    Яковлева, А. А., 2011, In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ (SCANDINAVICA). Вып. XI., p. 170-175

    Research output: Contribution to journalArticle

  6. РОМАН X. СТАНГЕРУПА ТРУДНО УМИРАТЬ В ДЬЕППЕ КАК ПРИМЕР БИОГРАФИИ 80-х годов XX века

    Ломагина, АВ., 2011, In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ. 11, p. 105-114

    Research output: Contribution to journalArticle

  7. Стилистические особенности окказионального словосложения в датском языке

    Краснова, Е. В., 2011, In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ (SCANDINAVICA). Вып. XI, p. 64-71

    Research output: Contribution to journalArticle

  8. Языковые огрехи датских газет с точки зрения лингвистики

    Жаров, Б. С., 2011, In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ (SCANDINAVICA). 11, p. 48-53 7 p.

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

  9. Язык поэзии Хермана Хортера (1864-1927) и проблема ее перевода на русский

    Михайлова, И. М., 2011, In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ (SCANDINAVICA). XI, p. 120-130

    Research output: Contribution to journalArticle

  10. Язык поэзии Хермана Хортера (1864—1927) и проблема её перевода на русский

    Михайлова, И. М., 2011, In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ (SCANDINAVICA). 11, p. 120-130 11 p.

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

  11. 2010
  12. Goed zo! Учебник нидерландского языка

    Михайлова, И. М., 2010, 2 ed. Amsterdam: Uitgeverij Pegasus. 207 p.

    Research output: Book/Report/AnthologyBookpeer-review

ID: 31405