1. 2019
  2. Самый значительный, самый известный, самый талантливый, самый популярный, самый переводимый, самый любимый... О выборе авторов при написании "Истории нидерландской литературы от Лиса Рейнарда до Сна богов"

    Михайлова, И. М., 2019, Нидерланды и Бельгия: история, язык, идентичность. Шишулина, Л. & Осколков, П. (eds.). Москва: Ключ-С, p. 127-136 10 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

  3. СОБЕННОСТИ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ СЛОЖНЫХ СЛОВ В ТЕКСТАХ ДАТСКИХ СМИ

    Краснова, Е. В., 2019, Языки и культуры стран Северной Европы: исследование, преподавание, перевод: тезисы Международной научно-практической конференции. Агранат, Т. Б. (ed.). М.: Московский государственный лингвистический университет, p. 41-42 2 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionResearchpeer-review

  4. СТАТУС ОККАЗИОНАЛЬНЫХ СЛОЖНЫХ СЛОВ В ДАТСКОМ ЯЗЫКЕ

    Краснова, Е. В., 2019, Международная конференция, посвящённая 110-летию со дня рождения Владимира Григорьевича Адмони . СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, p. 62

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

  5. Шторм в сердце; Сердце Шторма

    Херцог, А. & Гурова, Е. А. (Translator), 2019, 128 p. Самокат.

    Research output: Other contributionOther

  6. 2018
  7. Oversætterens falske venner inden for fraseologien

    Краснова, Е. В., 8 Nov 2018, Babelfisken. Kalkar, N. (ed.). Дания, Союз переводчиков Дании, Государственный фонд искусств

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

  8. Parateksten in Centraal- en Oost-Europa

    Engelbrecht, W., Novakovic-Lopusina, J. & Michajlova, I., Nov 2018, In: VakTaal. 31, 4, p. 17-19

    Research output: Contribution to journalArticle

  9. Семантико-прагматические особенности нидерландских междометий zeg и hoor

    Яковлева, А. А., 30 Mar 2018, In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ (SCANDINAVICA). 16, 1, p. 61-73 13 p., 5.

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

  10. Door toverkunst het goud van ene taal omzetten in het goud van de andere taal: verslag van een forumdiscussie

    Michajlova, I., Colmer, D., Noble, P., Postuma, A. & Schyns, D., 2018, Denken over poezie en vertalen: De dichter Cees Nooteboom in vertaling. Schyns, D. & Noble, P. (eds.). Gent: Academia Press, Vol. LLS 9. p. 125-159

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterResearchpeer-review

  11. Dutch and Flemish literature in the USSR (1945-1990)

    Michajlova, I., 2018, Transfer of Dutch, Flemish and Scandinavian Literatures to Eastern Europe (1945-1990). М: Издательство "Наука", p. 19-28

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterResearchpeer-review

ID: 31405